Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dinosaur Beach, 1971 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Сийка Петрова, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,7 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2025)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2025 г.)
Издание:
Автор: Кийт Лаумър
Заглавие: Брегът на динозаврите
Преводач: Сийка Петрова
Година на превод: 1998
Език, от който е преведено: английски (не е указан)
Издание: първо
Издател: ИК „Квазар“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2000
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Полипринт“ ЕАД — Враца
Редактор: Катя Петрова
ISBN: 954-8340-53-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/21636
История
- — Добавяне
19.
Лежахме голи на пода в спортната отсечка на темпоралната станция, обгърнати от светлина.
— Колко малко е всичко — каза Мелия. — Дори примитивно.
Тя се изправи, стъпвайки безшумно с босите си крака, отиде до пулта за вътрешна връзка и включи колектора.
— Има ли някой?
Само ехото й отговори. На мен не ми беше необходимо да се оглеждам, за да разбера, че няма никой. Чувствах го във въздуха.
Мелия приближи контролния уред и набра кода на аварийния сигнал. Индикаторът мигна и показа, че сигналът е записан и от този момент, през интервал от един час, автоматично ще се транслира през времевия поток милион години. После включи скенера и започна да преглежда последните записи в дневника на станцията. От бледото трепкане на екрана лицето й изглеждаше напрегнато. Докато наблюдавах грациозните й движения и голото й тяло, почувствах възбуда. С усилие се въздържах и отидох при нея.
Бордовият дневник представляваше обикновена страница, на която на ръка бяха отбелязани станционното време — 09.07.66 г., шифъра на „Брега на Динозаврите“ и личния код на Нил Джард в долния край на листа.
— Аз се върнах на десети, а датата на листа е с един ден по-рано. Предполагам, че просто не му е останало време да го запише, а после станцията беше нападната — казах аз.
— Поне е успял да изведе сътрудниците си преди…
Тя не довърши.
— Да, всички, освен себе си — съгласих се с нея.
— Но… Ти не си го намерил… нямало е нищо в станцията… Нали си бил там…
— Имаш предвид труп? Не. Възможно е да се е възползвал от транспортната кабина. Или е скочил…
— Рейвъл!
Мелия ме погледна укорително.
— Добре, добре. Ще отида да облека нещо — тръгнах да излизам. — Но много ми харесва да си играем на Адам и Ева — добавих аз.
В крилото с жилищните помещения имаше най-разнообразно униформено облекло, акуратно подредено в сандъци. С удоволствие докосвах прохладната гладка съвременна тъкан. Колосаните яки и острата, бодяща вълна на костюмите ми от 1936 г. ми създаваха доста неудобства.
Тръснах глава, отпъждайки обзелите ме спомени. Лайза-Мелия стоеше до мен и обличаше прилепнал по тялото й гащеризон. Усетила, че я наблюдавам, тя се поколеба за миг, светкавично се дооправи и се усмихна.
Продължихме огледа на станцията. Виждах пропастта на десет фута от входа и сгъстяващата се мъгла. Бисерносивата суспензия поглъщаше всички звуци. Хвърлих едно камъче. То започна да пада, застина за миг и отплува настрани напук на закона за притеглянето. Внимателно се вгледах, но не можах да различа нищо в гъстата мъгла.
— Няма смисъл — каза Мелия.
— Права си, хайде да се връщаме. Трябва да поспим.
Тя не възрази.
През нощта Мелия спа на рамото ми. Усещах дъха й и мечтаех тази нощ никога да не свършва.