Метаданни
Данни
- Серия
- Пърси Джаксън и боговете на Олимп
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Camp Half-Blood Confidential, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Драганов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Героическо фентъзи (Меч и магия)
- Градско фентъзи
- Детска и юношеска литература
- Детско и младежко фентъзи
- Митологично фентъзи
- Митология
- Фентъзи
- Характеристика
- Оценка
- 3,9 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2022)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2022)
Издание:
Автор: Рик Риърдън
Заглавие: Поверително от Лагера на нечистокръвните
Преводач: Александър Драганов
Година на превод: 2017 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: сборник
Националност: американска (не е указана)
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Излязла от печат: 14.10.2017 г.
Редактор: Ваня Петкова
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-2088-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16987
История
- — Добавяне
Вълшебни забележителности
Сцена: Стая, украсена с пищни гоблени, свещи и килими в оттенъците на лилаво, червено и златисто. В центъра върху подиум е поставен златен трон. Аполон, облечен в дънки, искрящобяла тениска, кожено яке и тъмни очила, подскача на трона. Върху стената се появява неонов надпис, който съобщава: ЗА ЩАСТИЕ, АПОЛОН Е ТУК!
Аполон: Следващият!
[влиза момиче от Лагера]
Момиче: О, Велики Аполоне, боже на пророчествата, кажи ми, ще открия ли някога любовта?
Аполон: Дали ще откриеш любовта? [прави гримаса към камерата] Дори не знаех, че си я изгубила!
[барабанен удар, последван от записан смях]
Аполон: Следващият!
[влиза момче от Лагера]
Момче: О, Велики Аполоне, боже на пророчествата, кажи ми, ще стана ли някога богат?
Аполон: Как се казваш, дете?
Момче: Албърт, Велики Аполоне.
Аполон: Е, Албърт Великиаполоне, предвиждам само един начин, по който можеш да станеш богат…
Момче: Какъв е той?
Аполон: [прави гримаса към камерата] Смени името си на Ричард[1]!
[барабанен удар, последван от записан смях]
Аполон: Следващият!
[влиза друго момче от Лагера]
Момче #2: О, Велики Аполоне, боже на пророчествата, ще открия ли някога кой е божественият ми родител? Аполон: Мило дете, отговорът е точно пред теб.
Момче #2 [оглежда се]: Наистина ли? Къде?
Аполон [става и разперва широко ръце]: Точно пред теб.
Момче #2: Не разбирам. Пропускам ли нещо? Аполон: Пропускаш и още как! [прави гримаса към камерата] Ще ти извади очите!
[барабанен удар, последван от записан смях и ръкопляскания]
Из комедийния скеч „За щастие, Аполон е тук“, написан и изпълнен от Аполон