Метаданни
Данни
- Серия
- Светът на Първия закон (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Heroes, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Ганчев, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 29 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Dave (2013 г.)
Издание:
Автор: Джо Абъркромби
Заглавие: Герои
Преводач: Александър Ганчев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Инвестпрес“ АД
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-150-163-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3579
История
- — Добавяне
В бойния ред
Съюзът
Върховно командване
Лорд-маршал Крой — главнокомандващ армията на Негово Величество в Севера.
Полковник Фелниг — началник-щаб на Крой, мъж със забележителна двойна брадичка.
Полковник Бремър дан Горст — кралски наблюдател на бойните действия в Севера. Бивш командир на Дворцовата стража, майстор фехтовач и личен телохранител на краля, посрамен от самия него във финалния дуел на Турнира.
Рюрген и Млад — верните му прислужници, единият стар, другият… по-млад.
Баяз, Първия магус — плешив магьосник на предполагаема възраст от няколкостотин години, влиятелен член на Висшия съвет и най-близък съветник на краля.
Йору Сулфур — негов иконом, телохранител и главен деловодител.
Денка и Соразин — професори от Университета в Адуа, провеждащи експеримент по заповед на Баяз.
Дивизията на Яленхорм
Генерал Яленхорм — стар приятел на краля, необичайно млад за високия си пост. Смел и дързък според околните, но със склонност към невероятни гафове.
Ретър — тринайсетгодишен тръбач в щаба му.
Полковник Валимир — амбициозен командир на Първи кавалерийски полк на Кралската гвардия.
Старши сержант Форест — старши подофицер в щаба на Първи полк.
Ефрейтор Тъни — ветеран, тарикат и кръшкач, знаменосец на Първи.
Кавалеристи Жълтен, Клидж, Уорт и Ледерлинген — неподозиращи в какво са се озовали новобранци, прикачени към Тъни като вестоносци.
Полковник Уетърлант — педантичен до безобразие офицер, командир на Шести полк.
Майор Калфър — негов заместник, склонен да изпада в паника.
Сержант Гаунт, редник Роуз — войници в Шести.
Майор Попол — командир на Първи батальон от полка на Ростод.
Капитан Ласмарк — беден офицер, капитан в същия полк.
Полковник Винклър — храбър командир на Тринайсети полк.
Дивизията на Митерик
Генерал Митерик — професионален военен с ярко изразена, мъжествена брадичка и не толкова ярко изразена лоялност. Умен, но безразсъден.
Полковник Опкър — негов началник-щаб.
Лейтенант Димбик — млад и неуверен офицер в щаба на Митерик.
Дивизията на Мид
Лорд-губернатор Мид — аматьор във военните дела, с тънък като на костенурка врат. В мирно време губернатор на Англанд, питаещ същите топли чувства към северняците, каквито прасето към касапина.
Полковник Харод дан Брок — честен и усърден офицер в щаба на Мид, син на известен предател.
Финри дан Брок — болезнено амбициозната съпруга на полковник Брок, дъщеря на лорд-маршал Крой.
Полковник Бринт — старши офицер в щаба на Мид, стар приятел на краля.
Алис дан Бринт — наивната млада съпруга на полковник Бринт.
Капитан Хардрик — офицер в щаба на Мид, известен с необичайно тесните си панталони.
Лоялистите на Кучето
Кучето — главатар на северняците, биещи се на страната на Съюза. Стар другар на Кървавия девет, някогашен близък приятел с Дау Черния, сега негов заклет враг.
Червената шапка — вторият, разбирай дясна ръка, на Кучето. Ходи с червена качулка на главата.
Сухара — именит войн с дългогодишен опит в битките, предвожда дузина на страната на Кучето.
Червения гарван — един от войниците на Сухара.