Метаданни
Данни
- Серия
- Древния Египет (1)
- Включено в книгите:
-
Речният бог
Книга първаРечният бог
Книга втора - Оригинално заглавие
- River God, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,6 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Уилбър Смит. Речният бог. Книга първа
Първо издание.
Редактор: Лилия Анастасова
Художник: Росица Крамен
Технически редактор: Мария Белова
Коректор: Лилия Анастасова
ИК „Ведрина“, София, 1994
Печатница „Балканпрес“, София
ISBN: 954–404–059–5
Издание:
Уилбър Смит. Речният бог. Книга втора
Първо издание.
Превод: Борис Тодоров, Мария Ракъджиева
Редактор: Лилия Анастасова
Художник: Росица Крамен
Технически редактор: Мария Белова
Коректор: Лилия Анастасова
ИК „Ведрина“, София, 1994
Печатница „Балканпрес“, София
ISBN: 954–404–059–5
История
- — Добавяне
Почти се беше стъмнило, когато стъпих на малкия кей пред дома ни и се затичах по стълбите. На вратата стоеше една от робините, която плачеше и търкаше ухото си.
— Тя ме удари — хленчеше момичето.
— Искаш да кажеш, че господарката Лострис те е ударила — смъмрих я аз. — В края на краищата какво се оплакваш? Робите нали са за това — да ги удрят.
Все пак беше твърде необичайно господарката ми да посегне на някого. „Трябва да е в доста весело настроение“ — казах си аз и позабавих крачка. Тъкмо да стигна стаята й, когато оттам изхвърча със сълзи на очи още едно от момичетата, изпроводено от гневни крясъци:
— Превърнала си ми косата на купа сено…
Лострис ме видя и за миг се сепна. После се нахвърли върху мен с такава ярост, че ми стана ясно коя е истинската причина за недоволството й.
— Ти къде се губиш? — изсъска ми насреща. — Пратих те на пристанището преди обяд. Как не те е срам да ме караш да те чакам? — И приближи към мен с такъв поглед, че за всеки случай отстъпих назад.
— Той е тук — отговорих бързо и като зашепнах, за да не ме чуят момичетата, допълних: — Танус е тук. Вдругиден ще изпълня обещанието си.
Тя веднага забрави яда си и се хвърли на врата ми. След това изтича при робините си да ги утешава.