Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Годините бързо минават,

Род иде и в гроба прехожда,

Ала любовта ми не стихва,

Сърцето ми тя пробожда.

 

Ах, само веднъж да те зърна,

И на колѐне пред тебе сам,

Умирайки, да ти кажа:

„Обичам Ви, мадам!“

 

1823

Край
Читателите на „Годините бързо минават…“ са прочели и: