Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Възпявам ловкия Стрелец,

Но не старика благ,

При който слънцето-беглец

Се скрива в дъжд и сняг,

 

А юношата ведролик

Сред цъфнали поля;

Той нежните сърца за миг

Пронизва със стрела.

 

И ето че в мъгли и дим,

Сред зимна тишина

Дарява ни с другар любим

И с прелестна жена.

 

О, нека занапред блести

Чрез образа си драг

Навеки с ярките звезди

Тоз мил и свиден знак!

 

1783

Край
Читателите на „Ноемврийска песен“ са прочели и: