Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Code of the Lifemaker, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,4 (× 10 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
Xesiona (2008)
Корекция
NomaD (2008)

Издание:

Джеймс Хоуган. Трите заповеди на Създателя

Роман

Издателска къща „Галактика“ — Варна, 1991

Библиотека „Галактика“, №107

Отговорен редактор: Милан Асадуров

Преведе от английски: Вячеслав Благоев

Редактор: Анелия Бошнакова

Библиотечно оформление: Богдан Мавродинов, Жеко Алексиев

Рисунка на корицата: Текла Алексиева

Художествен редактор: Димитър Трайчев

Технически редактор: Тодорка Трендафилова

Коректор: Константин Божинов

Английска, първо издание

Дадена за набор на 4.II.1991 г. Подписана за печат май 1991 г.

Излязла от печат юли 1991 г. Изд. №2359. Формат 70×100/32

Печ. коли 25 Изд. коли 16,2. Цена 14,80 лева

ISBN — 954–418–013–3

Издателска къща „Галактика“ — Варна

ДФ „Георги Димитров’90“ — София, пор. №2825

Ч 820–31

© Вячеслав Благоев, преводач, 1991

© Богдан Мавродинов и Жеко Алексиев, библиотечно оформление, 1979

© Текла Алексиева, рисунка на корицата, 1991

 

© James Hogan, 1983

Code of the Lifemaker

Penguin Books, 1985.

История

  1. — Добавяне

25

Гойдеруч, старейшината на Ксерксеон, стоеше с Каскуден, селския молител, пред групата възрастни робосъщества и наблюдаваше загрижено как колоната на кралската конница бавно се изнизва на площада. Войниците и конете бяха покрити с прах и изглеждаха така като че са яздили от Пергасос, без да спират, което показваше, че работата е спешна. Флагът, носен от един от ездачите, беше на капитан Хоразорго, който преди повече от пет сияния беше минал през Ксерксеон, преследвайки разбойника Дорнвалд, Докаралия Небесните дракони… На Хоразорго му липсваше едната ръка, а едното му око беше закрито, забеляза Гойдеруч, когато предните ездачи прекосиха площада и спряха пред него. Синхронизиращия му осцилатор пропусна един импулс. Може би жалката банда на Дорнвалд е била само за да примами кралските войници в клопката на по-големи сили някъде из Мераказин. Ако е било така, дали Хоразорго не е изтълкувал готовността на Гойдеруч да посочи посоката, в която бяха тръгнали разбойниците, като доказателство за участието на селото в някакъв заговор и сега не се връща да търси възмездие? Страхът, който Гойдеруч долавяше зад себе си, показваше, че не само той мисли така.

— Създателят да пази краля — извика Хоразорго.

— Така да бъде — отвърнаха покорно селяните.

— За нас е истинска чест да посрещнем Кралската гвардия в нашето бедно село — каза Гойдеруч, като разпери ръце с дланите нагоре. — С каквото можем ще ви помогнем. Само трябва да ни кажете от какво имате нужда.

Хоразорго ги изгледа презрително с окото си.

— Да — каза той заплашително. — Добре ще направите, ако се сещате за мен със страхопочитание, земеделци. С върховно удоволствие бих си изплатил дълга, който имам към селото Ксерксеон.

— Дванадесет пъти проклет да е предателят Дорнвалд! — възкликна Гойдеруч, като трепереше. — Наистина ни подмами неговото лукавство. О, можехме ли да знаем каква участ те очаква! Вярваш ли, че нямаше да те предупредим?

— Пфу! Стига си хленчил — изсумтя Хоразорго. — Можеш ли и за момент да допуснеш, че тая сган от ламаринени нитовачи на Дорнвалд е достоен противник за кралската войска? Тия поражения, дето виждаш, не може да ги направи нито едно робосъщество.

— Тогава какво…?

— Небесните демони, които се появиха над Ксерксеон — отвърна Хоразорго. — Те са в Картогия. Отидоха там, за да помагат на Клейпур, слуга на Черния господар.

Ескендером, кралят на Кроаксия, не искаше да се знае, че води преговори със сияйните течни същества, дошли отвъд небето. Беше важно мистикът, когото Ескендером възнамеряваше да направи Върховен духовен глава на мястото на Френелеч и когото войниците, които бяха изпратени в Ксерксеон, за да намерят и върнат в Пергасос — да бъде приет без колебание, като обладан от истински чудотворни сили.

— Ти не си дошъл тук да излееш своята мъст върху безпомощните селяни? — попита предпазливо Гойдеруч.

— Тук сме по лична заповед на краля — отговори му Хоразорго. — Имате късмет, че поставям над всичко моята вярност към Негово величество, а след това личните си предпочитания. Има един свят мъж от Пергасос, той също, беше тук преди пет сияния — братът на Тирг, Задаващия въпроси.

— Говориш за Грурк, Чуващия гласове, който дойде да разговаря с Великата пустиня и да приготви духа си за времето на великите дела, отредени му от съдбата да извърши за още по-голяма прослава на Създателя — обади се Каскуден от мястото си до Гойдеруч.

— Същият — каза Хоразорго. — Изглежда неговото време за велики дела е дошло. Трябва да го заведем обратно в Кроаксия, в двореца на Ескендером, където се явиха поличби, че наближават велики събития.

Гойдеруч изпрати Каскуден да отнесе вестта в къщата на Меркула, Укротителя на бормашини, където Грурк беше отседнал. След няколко минути Каскуден се върна сам.

— Меркула моли за прошка, казва, че Чуващият гласове се е заключил в килията си и се е отдал на свещените си молитви — докладва той. — Да бъде прекъснат е голям грях.

— Но това е заповед на краля! — развика се Гойдеруч. — Върни се и го кажи на Меркула. Хоразорго вдигна отегчено ръка.

— Не е нужно чак толкова да бързаме, старейшино, яздили сме от Пергасос без почивка. Няма да тръгнем, преди да сме отдъхнали, да сме се освежили и заредили. Така че приготви ни ядене от най-добрите смазочни и филтрационни колони и остави Чуващия гласове да свърши с размислите си.

В стаята, дадена му в задната част на къщата на Меркула за самостоятелно ползване, Грурк като обезумял тъпчеше вещите си в торбата със самар, която ползваше за пътуване. Хоразорго можеше да е дошъл само по две причини — или Ескендером не е забравил плана си за отстраняването на Френелеч, Върховния духовен глава, и създаването на ново духовенство, оглавено от Грурк, или Хоразорго е решил да му потърси, лична отговорност за това, че предупреди Тирг, когато излезе заповедта за арестуването му. Което и да беше от двете — Грурк нямаше никакво желание да разговаря и внезапно беше озарен от прозрението, че замислите на Създателя изискваха от него да бъде избраникът за други дела, предопределени да се извършат на друго място, където великите сили щяха своевременно да го заведат.

Като огледа за последен път стаята, за да се увери, че нищо не е забравил, Грурк отвори прозореца, надникна и погледна първо на едната страна, после на другата. Не се виждаше никой. Той постави торбата си на корниза, взе тоягата си и се прехвърли навън. Зад къщата, неоседлан и завързан, един от конете на Меркула хрупаше вяло дажбата си от култивиран горски трансформатор. Грурк го погледна замислено, като поставяше торбата си на гърба му, после отново се огледа на всички страни. Дали животното не беше оставено като изкушение, за да проверят предаността му в минути на объркване, или това беше дар от Създателя, за да го запази за по-велики дела? И тогава, както стоеше и чакаше просветление, той чу в съзнанието си първия шепот на посланието на гласовете, които напоследък говореха от небето.

В една от кабините за управление на „Орион“ на дисплея на компютъра се появи:

КАРТИРАЩ РАДАР НА СПЪТНИК 4 — ГРУБО СКАНИРАНЕ 23-Б37 ЗАВЪРШЕНО В СЕКТОР 19Х. НАЧАЛО НА СКАНИРАНЕ С ВИСОКА РАЗДЕЛИТЕЛНА СПОСОБНОСТ, ПОДСЕКТОРИ 19–22 ДО 19–38. РЕЖИМ 7. КВАДРАТ 5. ПАРАМЕТРИ НА РАЗВИВКА: 03, 12, 08, 23, 00, 00, 42.

Грурк вдигна глава и зяпна екзалтирано в небесата, като проумя това, което му казваха гласовете.

Ти нямаш повече работа в Кроаксия, Грурк — пееха те. — Напусни сега това място, защото твоят път преминава през Пустинята и води в Картогия.

— Дали не трябва да намеря васкорианците и да се включа в борбата им за запазването на истинската вяра против варварството, което се шири из Картогия благодарение на Клейпур, слуга на Черния господар? — попита сам себе си Грурк. — Наистина е мъдър и всевиждащ Създателят, защото по този начин ще намеря и своя заблуден брат и ще върна душата му в праведния път.

Той отново погледна коня на Меркула.

— Може ли обикновено робосъщество като мен да се осмели да оспори волята на Този, който те изпраща като дар, за да ме пренесеш през Мераказин?

Той отвърза коня и се покатери на гърба му.

— Създателят дал, Създателят взел — изрече той на тръгване, като се обърна към къщата на Меркула.

После спря, постоя няколко секунди с неловко чувство, вперил очи в дома на този, който му беше дал подслон и гостоприемство. Бавно и сериозно вдигна ръка и направи във въздуха жестовете, които трябваше да донесат благословия на Меркула, на семейството му, потомството му, реколтата и животните му за много пъти по дванадесет сияния.

— Ето, приятелю, сега имаш много повече от обезщетение — промърмори Грурк.

Облекчен, той обърна коня и тихомълком се измъкна от селото.