Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Chronoliths, 2001 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
ИК „Бард“, 2007
ISBN: 978-954-585-812-3
Оформление на корица: „Megachrom“ — Петър Христов, 2007
История
- — Добавяне
- — Редакция от Мандор според хартиеното издание. Добавен акцентиран текст, липсващи бележки под линия и липсващ ред.
11.
Съществува разлика между това да видиш някого на екрана и на живо. Бях звънял на Джанис дузина пъти през последните няколко месеца. Но едва я познах, когато пристъпи прага на ресторанта.
Промяната, мисля, бе настъпила по две причини — просперитет и страх.
Уит се справяше добре въпреки икономическата криза. Джанис носеше скъп костюм от син туид, но изглеждаше сякаш просто бе бръкнала в гардероба и бе смъкнала от закачалката първото, което й е попаднало. Очите й бяха зачервени, кожата под тях — подпухнала и сива.
Прегърнахме се сърдечно, но без страст и тя седна на стола срещу мен.
— Никакви новини — бяха първите й думи. Ръката й се пресегна машинално към чантата, където очевидно държеше телефона. — Полицаите казаха, че ще се обадят, ако излезе нещо.
Тя си поръча салата, която не докосна, и „Маргарита“, която изпи на един дъх. Сигурно щеше да е по-добре да поговорим за нещо друго, но и двамата знаехме за какво сме тук.
— Май ни чака още едно премеждие заедно. Ще се справиш ли?
— Да — отвърна тя. — Мисля, че ще мога, Скоти. Трябва да ми кажеш какво си намислил.
— Какво съм намислил?
— Ами… за това. Защото всичко е в ръцете на полицията, и можеш да създадеш проблем, ако се намесиш.
— Аз съм неин баща. Мисля, че имам право да зная.
— Да знаеш да, несъмнено. Но не и да се месиш.
— Нямам никакво намерение да се меся.
Тя се усмихна изнурено.
— Защо ли ми е трудно да повярвам?
Започнах да я разпитвам за Кати, но тя ме спря.
— Почакай. Първо да ти дам това.
Беше малък хартиен плик, който извади от чантата си и ми подаде. Вътре имаше скорошна снимка на Катлин. Беше извадена на гланцова хартия — изображението бе отчетливо и ясно.
Кати на шестнайсет, доста висока за възрастта си и невероятно хубава. Природата се бе смилила над нея, спестявайки й проклятието на пубертетното акне и, съдейки по позата и изражението, стеснителността на младите. Изглеждаше сериозна и съвсем здрава.
В първия миг не можах да разбера кое е необичайното в снимката. После се сетих. Косата й. Кати си бе вързала косата на плитка, откривайки ушите си. И двете.
— Ето какво направи за нея, Скоти. Исках да ти благодаря.
Протезата на вътрешното ухо, разбира се, не се виждаше, но козметичната корекция беше безупречна. Ухото изглеждаше напълно нормално, то не беше изкуствено, а отгледано от стволови клетки на Кати. Нямаше никакви белези, освен тънка линия в основата. Въпреки това години след операцията тя продължаваше да се стеснява заради недъга си.
— Когато свалиха превръзките беше съвсем розово. Като на бебе.
Присъствах на операцията, но не и на свалянето на превръзката. Втората част бе съвпаднала с появата в Дамаск и трябваше да съм там със Сю.
Джанис продължи:
— Казах й, че е красавица, още там, в болницата, пред докторите и сестрите. Тя изви глава, още не беше съвсем сигурна откъде идва гласът ми. Нужно е време, за да привикнеш. И знаеш ли какво ми отвърна?
— Какво?
На бузата й блесна самотна сълза.
— Тя каза: „Не е необходимо да викаш“.
Проблемите започнали, обясни Джанис, когато Кати не се върнала от една младежка сбирка.
— Каква младежка сбирка?
— Ами… просто… — тя млъкна смутено.
— Няма никакъв смисъл да говорим, ако не си искрена.
— Това е младежко подразделение на организацията, в която членува Уит. Скот, опитай се да разбереш. Те ни най-малко не са поддръжници на Куин. Просто са хора, които искат да обсъждат алтернативите на въоръжения конфликт.
— Исусе Христе! Джанис, Уит е копърхед[1]?
В последно време вестниците бяха съживили този безкрайно остарял термин от времето на Гражданската война, използвайки го като презрително название за различни куинистки движения. Джанис сведе глава.
— Ние избягваме тази дума — с което искаше да каже, че Уит я избягва. — Аз не се занимавам с политика. Знаеш го добре. Дори Уит ходи там само защото се среща с хора от управленските среди на компанията. Да се готвим за война, която едва ли ще водим, не е от полза за никого. Това са негови думи.
Типично изказване на копърхед и бе доста обезпокояващо да го чуя от Джанис. Не че не съдържаше поне известна доза истина. Но под повърхностния слой се криеше куинисткото отричане на демократичния процес, намек, че Куин е в състояние да възстанови реда в света, разделен от твърде много воюващи икономически, религиозни и екологични течения.
Бях проследил възхода на копърхедското движение в мрежата — беше неизбежно, след като хора като Сю го смятаха за значимо, а Морис го определяше като потенциална заплаха. Нищо от това, което видях, не ми се понрави.
— Но защо му е трябвало на Уит да оплита Катлин?
— Кати сама искаше да отиде. В началото той я заведе на срещата на възрастните, после тя се заинтересува от младежката група.
— И ти й позволи да постъпи — просто така?
Тя ме погледна умоляващо.
— Честно казано, Скоти, не виждах нищо нередно в това. Те не правеха бомби в метални тръби, за Бога. Съвсем нормална инициатива. Като да играеш бейзбол. Тя е в тийнейджърска възраст, Скоти. Имаше нужда от приятели — а това бяха първите й истински приятели в живота. Какво да направя, да я заключа у дома?
— Не съм тук, за да те съдя.
— Така е.
— Кажи само какво се случи.
Тя въздъхна.
— Ами, предполагам, че в групата е имало и радикално настроени членове. Трудно е да се избегне подобно нещо, сам го знаеш. Младите са особено податливи. Непрестанно се говори в новините, в мрежата. Тя също понякога отваряше дума вкъщи — Джанис снижи глас. — За Куин и че не бива да заклеймяваме това, което не разбираме, ей такива приказки. Но е била по-сериозна, отколкото съм си мислела.
— А после отиде на среща и не се върна.
— Не само тя, но още десетина деца, повечето по-големи от нея. Изглежда, са обсъждали със седмици идеята да тръгнат на поклонение, викат му хаджилък.
Затворих очи.
— Но полицията смята, че все още са в града — побърза да добави Джанис. — Вероятно са се настанили в някоя изоставена сграда, в компанията на други радикали, обсъждат идеи и крадат храна. Надявам се да е вярно… колкото и да изглежда лошо.
— Ти търси ли я?
— Полицията ни препоръча да не го правим.
— Ами Уит?
— Уит каза, че трябва да сътрудничим на полицията. Имаше предвид и теб, Скоти.
— Можеш ли да ми дадеш името на някой от полицията, с когото да разговарям?
Тя извади електронния си бележник и преписа едно име на салфетката, после ми я подаде с видима неохота.
— А също и името на копърхедския клуб, в който ходи Уит.
Тя пребледня.
— Не искам да създаваш неприятности.
— Не затова съм тук.
— Глупости. Личи си, че си ядосан за всичко, което се случи…
— Дъщеря ми е изчезнала. Заради нея дойдох. От кое по-точно те е страх?
Тя ме погледна.
— Кати я няма по-малко от седмица. Може да си дойде още утре. Не ми остава друго, освен да вярвам, че ще стане така. Но не ми харесва това, което виждам в очите ти.
— И какво виждаш?
— Ами, сякаш се готвиш да скърбиш.
— Джанис…
Тя удари с отворена длан върху масата.
— Не. Скот, съжалявам. Благодарна съм ти за всичко, което направи за Кати. Зная колко ти е било трудно. Но не мога да ти кажа в коя организация членува Уит. Това е неговият личен живот. И без това вече го обсъждахме с полицията. Така че не ме гледай с тези шибани, погребални очи.
Стана ми мъчно, но не можех да я обвинявам, защото знаех какво изпитва в момента. Катлин беше в опасност, а Джанис се терзаеше къде е сбъркала, кога се е строшила стомната, как нещата се бяха влошили толкова бързо.
Задавах си същите въпроси вече десет години. За Джанис преживяването бе съвсем ново.
След като обядвах, се отправих с колата към фармацевтичната компания „Кларион“, голям индустриален комплекс в покрайнините на града, на границата с житните полета, и казах на пазача, че искам да се видя с господин Делахънт. Пазачът постави картонче под чистачката и ме предупреди да поискам пропуск за гости на главния вход. Но очевидно охраната в „Кларион“ не беше стриктна. Паркирах и влязох през широко отворена врата, близо до товарна рампа, откъдето взех асансьора към етажа, на който трябваше да е кабинетът на Уит.
Подминах секретарката сякаш бях тукашен и се озовах в зала със сепарета, където работеха мъже и жени в строги костюми. Самият Уит тъкмо си наливаше филтрирана вода от автомата в ъгъла. Когато ме видя, направо се ококори.
Уит изглеждаше безупречно както винаги. Косата му бе посивяла леко над слепоочията и бе добавил някой и друг килограм в ханша, но му отиваше да е улегнал. Дори леко се подсмихваше, макар че усмивката му се стопи веднага щом ме зърна. Той хвърли хартиената чаша в кошчето.
— Скот. Божичко. Можеше да се обадиш.
— Реших, че ще най-добре да си поговорим очи в очи.
— Съгласен съм и мога да си представя какво ти е сега, но моментът не е подходящ.
— Не мога да чакам.
— Скот, бъди разумен. Може би тази вечер…
— Не мисля, че съм неразумен. Дъщеря ми е изчезнала от пет дена и един Бог знае къде е. Може би спи някъде на улицата. Уит, съжалявам, ако това ще попречи на работата ти, но трябва да поговорим.
Той наду обидено бузи.
— Ако продължаваш така, ще се наложи да повикам охраната.
— Докато обмисляш дали да го направиш, разкажи ми за копърхедския клуб, в който ходиш.
Той повдигна вежди.
— Внимавай какво говориш.
— Но ако все пак предпочиташ, можем да го обсъдим насаме.
— По дяволите, Скоти! Е, добре. Божичко! Ела с мен.
Отведе ме в кафенето за служители. Масите бяха празни, изглежда, заведението бе приключило за днес. Настанихме се на лакирана маса като цивилизовани хора.
Уит отпусна възела на вратовръзката си.
— Джанис ме предупреди, че може да се случи нещо такова. Да цъфнеш в града и да объркаш нещата. Скот, съветвам те да разговаряш с полицията, защото аз ще им кажа какво си намислил.
— Ти спомена копърхедския клуб.
— Не, ти го спомена, и моля те, престани да използваш тази обидна дума. Няма нищо подобно. Това е граждански комитет, за Бога! Да, разговаряме за разоръжаване от време на време, но говорим и за обществена отбрана. Ние сме скромни, вярващи хора. Не съди за нас по делата на крайните елементи, за които пишат по вестниците.
— И как трябва да ви наричам в такъв случай?
— Ние сме… — поне имаше достойнството да изглежда засрамен. — Ние сме Комитетът за мир и чест. Трябва да разбереш, че залогът е особено висок. Скот, децата имат право — трупането на оръжия ще разори държавата, а няма никакви доказателства, че пушките и бомбите ще свършат работа срещу Куин, дори и да се окаже заплаха за Съединените щати, което още не е сигурно. Ние поставяме под въпрос широкоразпространената вяра, че…
— Не са ми нужни манифести, Уит. Що за хора членуват в този комитет?
— Известни хора.
— И колцина сте?
Той се изчерви отново.
— Около трийсет.
— Вие ли измислихте тази младежка организация?
— Ни най-малко. Младежите приемат тези неща далеч по-сериозно от нас. От нашето поколение, имам предвид. Те не са такива циници. Катлин е идеалният пример. Когато се върне у дома след срещата на младежката група, често разсъждава на глас, какво би направил Куин като водач и защо не бива да му се съпротивляваме. Как да се бориш с човек, който контролира самото време? По-добре да откриеш начин да превърнеш бъдещето в далеч по-поносимо място.
— И това ли обсъждаше с нея?
— Не съм й втълпявал нищо в главата, ако това намекваш. Аз уважавам идеите на Катлин.
— Но в края на краищата тя се забърка с радикалите, нали?
Уит замръзна на стола.
— Не бих ги нарекъл точно така. Познавам някои от тези хлапета. Може понякога да прекаляват, но от ентусиазъм, не от фанатизъм.
— И никой от тях не се е появявал от събота?
— Да, но въпреки това си мисля, че няма нищо страшно. Такива неща се случват понякога. Децата захвърлят джипиес локаторите си, качват се на някоя кола и отпрашват нанякъде за два-три дена. Неприятно е, но нищо необичайно. Скот, съжалявам, ако Кати е била подведена от няколко гнили ябълки, но на нейната възраст подобни неща са нормални.
— Чувал ли си ги да говорят за хаджилък?
— Моля?
— За поклонение, Уит. Джанис използва тази дума.
— Не е трябвало. Тя също не е подходяща. Хаджилъкът е поклонение в Мека. Или някъде там. Но при децата е друго. Те мечтаят да отидат до някой от паметниците или до място, където се очаква да се появи такъв.
— Това ли са имали предвид и сега?
— Не зная какво им е на ума, но едва ли е точно поклонение. Не можеш да стигнеш с кола до Мадрас или Токио.
— Значи не се безпокоиш?
Той се дръпна назад. Изглеждаше готов да ме наругае.
— Не биваше да го казваш. Разбира се, че се безпокоя. Светът е опасно място — по-опасно, отколкото е бил някога, по мое мнение. Треперя при мисълта какво може да се случи на Кати. Точно затова се свързах с полицията и смятам, че те трябва да я намерят. Съветвам те да постъпиш по същия начин.
— Благодаря ти, Уит.
— Само не вгорчавай допълнително живота на Джанис.
— Не виждам с какво бих могъл.
— Говори с полицията. Сериозно. Или остави на мен да говоря вместо теб.
Беше повъзвърнал самообладанието си. Изправих се — не исках да чувам повече съвети за Кати. Не и от този човек. Седеше на стола като наскърбена кралска особа и не сваляше поглед от мен, докато излизах.
Обадих се на Джанис от колата — исках да разговарям с нея преди Уитман.
Тежките времена бяха оставили своя отпечатък върху града. Покрай шосето се нижеха къщи с разбити прозорци, затворени магазини и църкви с неясно религиозно предназначение. Стачката на боклукчиите бе превърнала тротоарите в сметища.
Предадох на Джанис разговора с Уит.
— Трябваше да го направиш, нали? Тъкмо когато си мислех, че не може да стане по-лошо.
В гласа й долових нотка, която не ми се понрави.
— Джанис, да не се боиш от него?
— Не, разбира се. Не и физически. Но какво ще стане, ако изгуби работата си? Ти нищо не разбираш, Скоти. Много от нещата, които той върши… просто така трябва, защото го правят и други.
— В момента повече се безпокоя за Катлин.
— Не съм сигурна, че това, което вършиш, е добро за нея — въздъхна тя. — От полицията ми казаха, че има група на родители, с чиито деца се е случило същото. Посъветваха ме да се обърнеш към тях.
— Към родители?
— Родители, чиито деца са избягали — деца с куинистки идеи. Наричат ги родители на поклонници.
— Само това ми трябваше сега.
— Можеш да се поучиш от техния опит.
Съмнявах се. Но тя ми прехвърли адреса в мобилния телефон.
— Междувременно — рече, — ще се извиня на Уит от твое име.
— Той извини ли се, задето е забъркал Кати в тази история?
— Не е твоя работа, Скот.