Метаданни
Данни
- Серия
- Бойно поле Земя (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Battlefield Earth I, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Камен Каменов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 59 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
БОЙНО ПОЛЕ ЗЕМЯ: ЕДНА САГА ЗА 3 000 ГОД. ЧАСТ 1. 1993. Изд. Вузев, София. Фантастичен роман. Превод: от англ. Камен Каменов []. Формат: 18 см. Офс. изд. Страници: 561. Цена: 28.00 лв. ISBN: 954-422-018-6 (многотомно изд.). ISBN: 954-422-019-4 (ч. 1).
История
- — Корекция
- — Добавяне на анотация
- — Добавяне
8
Джони слезе от самолета, огледа се — това беше съвсем различна страна.
Голите планински склонове и редките храсти сякаш плуваха в пухкава мъгла. Всичко изглеждаше бледосиньо и нямаше ясни очертания. Беше много красиво място, с мрачни пропасти и недостъпни върхове. Във въздуха се усещаше някаква тайнственост, като че ли привидната мекота на пейзажа криеше незнайна заплаха. Не можеше да си представи, че съществува страна, толкова различна от неговата, в която въздухът да е така кристално чист.
Преоблече се в дрехите от еленова кожа. На колана си закачи боздуган.
— Намира се някъде долу, на около осем километра оттук — каза Търл, като посочи на юг. — Пътят дотам е трудно проходим. И да не си помислиш, че можеш да изчезнеш! Оттук до твоята страна има цял континент и един океан. Никога няма да стигнеш.
Извади кутията с дистанционното управление и я остави до себе си. Посочи я, без да каже нещо.
— Може би до утре сутринта ще се върна и ще те извикам — рече Джони, — така че недей да мърдаш никъде.
— Утре по обяд — натърти Търл — ще сляза и ще събера хората, така както аз си знам. Ако си все още жив, скрий се под нещо, за да не бъдеш зашеметен. Нещастен глупак!
— Ще се видим утре сутринта! — повтори Джони и заслиза.
— Довиждане, глупаво животно! — извика Търл.
Джони откри нещо като пътечка, която водеше на юг, и като ту тичаше, ту вървеше, бързо напредваше през шубраците и полянките.
Изглежда по тези земи храната не беше в изобилие. Не срещна нито един елен, макар че се виждаха следи. Тук нямаше какво да се пасе. Стори му се, че далеч в планината съзира няколко овце, но от това разстояние приличаха на малко облаче, а не на стадо животни.
През храстите пред него проблясна вода и той тръгна по дерето, за да види накъде води. Навътре в сушата имаше езеро. Изтича обратно по пътеката.
Изведнаж пред него изскочиха трима души с насочени копия. Той спря. Много, много бавно вдигна ръцете си с обърнати навън длани, за да покаже, че не носи оръжие.
Съскащ гърлен глас изрече:
— Вземете му боздугана. Побързайте!
Върхът на едното копие се наведе към земята и едър младеж с черна брада пристъпи напред. Той малко боязливо дръпна боздугана от Джони, след това мина зад него и го бутна. Двамата въоръжени мъже му направиха път.
— Изглежда дързък — каза съскащият глас. — Внимавайте да не избяга.
Стигнаха до малка полянка и Джони заразглежда нападателите си. Бяха четирима. Двама с черни коси и тъмни очи, третият беше рус със сини очи, по-висок от останалите, и един възрастен мъж, който изглежда ги ръководеше.
Дрехите им бяха от кожи и тъкано платно. Носеха поли на квадратчета от някакъв груб плат, които стигаха до коленете им. На главите си имаха барети.
— Май е крадец от рода Оркни — предположи единият.
— Не, добре ги познавам — възрази другият.
— Може би е швед — обади се русият. — Но шведите не носят такива дрехи.
— Я млъквайте! — сряза ги старият. — Ако прегледате торбата му, може би ще разберем какъв е.
Джони се засмя:
— Мога да ви отговоря веднага.
Те настръхнаха, готови да се отбраняват.
След това единият от чернокосите се приближи до него и погледна отблизо лицето му.
— Той е Сасенах! Чуйте как приказва!
Старият мъж отмести нетърпеливо говорещия.
— Не, Сасенах са мъртви от много векове. С изключение на тези, които са при нас.
— Нека да отидем в селото — каза Джони. — Аз съм пратеник.
— А! — възкликна чернобрадият. — Родът Аргайл! Те искат да преговаряме за мир.
— Не, не е! — възрази възрастният мъж. — Не носи дрехи като техните — той се изпъчи пред Джони. — Чий пратеник си и откъде идваш?
— Безкрайно ще се учудите, когато узнаете — разсмя се Джони, — така че да тръгваме за селото. Ще предам съобщението си на кмета или на пастора.
— На пастора ли? Вероятно имаш предвид вожда на рода Фъргюс! Подкарайте го, момчета!