Метаданни
Данни
- Серия
- Изборът
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Happily Ever After, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветелина Тенекеджиева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Кийра Кас
Заглавие: И заживели щастливо
Преводач: Цветелина Тенекеджиева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Егмонт България ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: не е указано
Националност: американска
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Излязла от печат: 21.11.2015
Редактор: Ваня Петкова
Художник: Gustavo Marx/Merge Left Reps, Inc.
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1593-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5126
История
- — Добавяне
Кралицата
Новела за Избора
Предговор към „Кралицата“
Дълго време изгарях от желание да напиша точно този разказ. Обожавам Амбърли. Тъй като и аз съм майка, направо й се възхищавам. Тя е очарователна, интелигентна, великодушна и красива. Макар животът да й е поднесъл доста тъга, тя се стреми да бъде положително настроена. Тогава как вълшебна жена като нея е съумяла да се влюби в човек като Кларксън Шрийв?
Беше ми, меко казано, интересно да видя не само Амбърли, но и Кларксън като тийнейджъри. Запознавайки се с всичкото насилие и болката, с която той се е сблъскал през живота си, успях да илюстрирам това как времето и страхът могат да трансформират човек в нещо зло. Освен това беше удивително да наблюдавам как Амбърли се мъчи да открие доброто както в него, така и в майка му, независимо от осъдителното им поведение. Тя наистина вярва, че никой не е зъл по желание, както и че във всяка душа се крие по нещо добро и не спира да го издирва. Това ще обясни много от събитията, случили се по време на участието й в Избора и ще ни помогне да разберем защо тя приема избора на сина си с такава готовност, въпреки че съпругът й (както и цялата страна) вече са отписали Америка.
Едно от опасенията ми относно този разказ е фактът, че той може би представя Амбърли в неособено положителна светлина. Тревожа се, че примирението й с думите и делата на Кларксън придава на образа й известна доза наивност. Като че ли това е единственият ми шанс да изтъкна следното — целта на този разказ не е да служи като извинение за насилническите взаимоотношения между хората. Единствената ми надежда е да прозвучи откровено. Всички знаем, че Кларксън има своите недостатъци. Същото важи и за Амбърли. Затова ви предлагам да надникнете в живота на две несъвършени човешки същества.