Метаданни
Данни
- Серия
- Хрониките на Джулиет (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ignite Me, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветелина Тенекеджиева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Silverkata (2019)
Издание:
Автор: Тахере Мафи
Заглавие: Възпламени ме
Преводач: Цветелина Тенекеджиева
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Егмонт България ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Излязла от печат: 30.05.2015
Редактор: Ваня Петкова
Художник: Colin Anderson
Коректор: Ваня Петкова
ISBN: 978-954-27-1473-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7733
История
- — Добавяне
Четирийсет и осма глава
Уорнър закъснява.
Двамата с Кенджи имахме тренировка с половинчат успех, която се състоеше главно в спорове около това кой къде се намира и накъде гледа. Следващия път ще трябва да измислим по-удачни сигнали, защото провеждането на упражнение между двама невидими се оказа доста по-трудно, отколкото звучи. Което говори достатъчно красноречиво.
В резултат на това сега сме уморени и леко разочаровани от незадоволителния напредък за деня и стоим на същото място, където Уорнър ни остави по-рано.
А Уорнър закъснява.
Това е необичайно поради множество причини. Първата от които е, че Уорнър никога не закъснява. За нищо. А втората е, че ако имаше шанс да закъснее, определено нямаше да е за среща като тази. Ситуацията ни е прекалено опасна, за да подходи лекомислено към нея. Не би я приел несериозно. Сигурна съм в това.
Затова обикалям нервно в кръг.
— Убеден съм, че е добре — казва Кенджи. — Предполагам, че просто се е забавил с каквато и работа да е имал. Сещаш се, командирстване и други такива.
— Командирстване не е истинска дума.
— Съставена е от букви, нали така? Звучи съвсем истинска.
Прекалено разтревожена съм, за да се задявам с него в момента.
Кенджи въздъхва. Чувам как крачи по студената земя.
— Ще дойде.
— Нещо ме гложди, Кенджи.
— И мен ме гложди нещо — отвръща той. — Вълчи глад.
— Уорнър не би закъснял. Не е в стила му.
— Ти пък откъде знаеш? — изстрелва Кенджи. — Познаваш го от колко време? Пет месеца? И си мислиш, че го познаваш напълно? Може пък да членува в таен джазменски клуб, където ходи да пее акапелно, носи лъскави елечета и се мисли за готин, като танцува канкан.
— Уорнър не би носил лъскаво елече — контрирам го аз.
— Но смяташ, че би тропкал канкан?
— Кенджи, обичам те, и то много, но в момента съм толкова притеснена и ми е толкова лошо, че колкото повече говориш, толкова повече ми се ще да ти извия врата.
— Не ми говори мръсотии, Джул.
Изпуфтявам нервно. Боже, толкова се тревожа.
— Колко е часът?
— Два и четирийсет и пет.
— Нещо се е объркало. Трябва да го потърсим.
— Та ние дори не знаем къде е отишъл.
— Аз знам — казвам. — Знам къде е.
— Какво? Как така знаеш?
— Спомняш ли си къде срещнахме Андерсън за пръв път? — питам го. — Можеш ли да стигнеш до улица „Сикамор“?
— Да… — проточва бавно Кенджи. — Защо?
— Той е на около две пресечки оттам.
— Хм. Чакай малко. Каква работа има там?
— Ще дойдеш ли с мен? — питам го тревожно. — Моля те? Още сега?
— Добре — отговаря неубедително той. — Но само защото съм любопитен. И защото е кучи студ и трябва да раздвижа краката си, преди да са замръзнали.
— Благодаря ти — казвам аз. — Къде си?
Следваме гласовете си, докато не се блъсваме един в друг. Кенджи пъхва ръката си в моята. Притискаме се рамо до рамо, за да се стоплим.
И той ме повежда.