Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Love killers, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Пламен Иванов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,8 (× 17 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg (2011)
- Разпознаване и корекция
- МаяК (2015)
Издание:
Джаки Колинс. Убийци от любов
Американска. Първо издание
ИК „Аполон“, София 1993
ISBN: 954-538-008-X
История
- — Добавяне
52.
До къщата в Кънектикът[1] можеше да се стигне единствено след като се премине електрическия портал и строгия оглед на охраната от двама души в униформа с пистолети, затъкнати небрежно в поясите.
Диксън Грейд премина охраната лесно. Беше мъж с изрядна външност, облечен в тъмен делови костюм. Носеше очила без рамки. Очите му бяха малки и кафяви. Косата беше сресана грижливо назад.
Приближи голямата къща, стискайки под мишница тънка кожена чанта за документи.
Униформен мъж отвори вратата след позвъняването му.
— Добър ден, мистър Грейд, сър — каза той почтително. — Мистър Болдинг е вън до басейна.
Диксън Грейд кимна. Влезе в къщата, премяна през нея и излезе във вътрешния двор, откъдето се минаваше, за да се стигне до басейн с олимпийски размери.
Поздрави го Сюзън Болдинг. Беше изключително симпатична жена с права руса коса, сплетена отзад на стриктна френска плитка. Фигурата й, която имаше приятни форми, беше прикрита под широка копринена риза и бели панталони, ушити по поръчка.
— Здрасти, Дик — рече тя, усмихвайки се. Целуна го леко по бузата. — Какво да ти донеса? Алкохол? Чай? Кафе?
Диксън се усмихна вежливо. Намираше съпругата на Лари Болдинг извънредно привлекателна, но когато си личен помощник на Лари Болдинг оставаш само с тази мисъл и нищо повече не можеш да направиш.
— Кафе, моля, Сюзън. Къде е Лари?
— Оглежда градината, търси плевели, мисля. Откровено казано, неделята е единственият ден, когато намира време да се поотпусне. А ти знаеш колко обича градината си.
— Ще отида да го намеря.
Диксън тръгна по една странична пътека и след малко откри Лари Болдинг да играе на топка на зелената трева с децата си.
Поздравиха се, след което Лари изпрати децата при майка им. Беше висок, с правилно телосложение. На възраст беше в началото на четиридесетте. Лицето му беше с леко остри и грубовати, но мъжествени черти, комбинирани с плътен мъжествен глас и политически твърдо ръкостискане.
— Всичко е под контрол — рече Диксън. — Перфектна операция.
Лари Болдинг се огледа бързо наоколо да се увери напълно, че са сами.
— Тя… мъртва ли е? — попита той с тих глас.
Диксън кимна утвърдително.
— И няма никакви следи, които да отведат до нас. Съвсем чист си. А-а, и за да е всичко сигурно, съответните хора ще се погрижат за последствията от дейността й.
Лари Болдинг въздъхна облекчено и потупа Диксън по рамото.
— Това беше единственият начин, нали? — попита той.
Диксън Грейд кимна в знак на съгласие:
— Единственият начин.