Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ, 401 пр.н.е. (Обществено достояние)
- Превод от старогръцки
- Александър Ничев, 1956 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Софокъл. Трагедии
ИК „Захарий Стоянов“, София, 2013
Превод от старогръцки: Александър Ничев
Редактор: Иван Гранитски
Коректор; Валерия Симеонова
Художник: Кънчо Кънев
ISBN: 978-954-09-0765-9
Формат 16/70/100. Печатни коли 33.5
Печат ПК „Д. Благоев“ ООД, София, 2013 година
История
- — Добавяне
Първи стазим
Първа строфа
ХОР
Ти си в най-прекрасния край
на земята ни доброконна[18],
страннико — в белия Колон[19],
дето звучно своята мъка
славеят денем и нощем лей,
скрит в зелените дебри.
Гнездо
вие сред тъмен бръшлян
и в свещената гора,
с многото плод, непристъпна за слънцето,
закрита от всеки буен
вятър. Вечно там Дионис
броди вдъхновен, окръжен от своите
божествени кърмачки[20].
Първа антистрофа
Хранен от небесна роса,
всеки ден разцъфтява кичест
нарцис — древният венец
на великите две богини[21] —
и жълт шафран. Не пресъхват тук
наште извори будни —
Кефиз
вечно в полята тече.
Всеки ден залива той
и оплодява недрата на майката
земя със чиста влага.
Тук се носят в дивен танц
музите, тук е Афродита
с колата позлатена.
Втора строфа
Има дърво[22], каквото не зная ни в Азия
да е израствало, нито в дорийския Пелопов остров[23].
Не го е садил човек, само е расло.
Врага ни ужасява то.
И то расте най-много в този край.
Храни момчетата — лъскав стрък от маслина.
И няма вражи вожд[24] — ни млад, ни стар —
да го отскубне с ръка и го стъпче. Зевс, покровителят
на маслината, и Атина,
светлооката, го пазят.
Втора антистрофа
Мога да кажа за друг дар на мойто отечество —
най-хубав дар от великия бог, най-голямата гордост —
прекрасни коне, жребци и власт над морето.
О, Посейдоне, ти дари,
Крониде, с тая слава моя град!
Ти изнамери юзда, под която стихват
коне, най-първо в нашата страна.
А под мощта на ръце и весла тъй чудно носи се корабът,
бяга той по вълните — спътник
на безбройни нереиди.