Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Даниел Лейдлоу (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Black Rain [=The Mayan Conspiracy], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,6 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2014)
Корекция
mad71 (2014)

Издание:

Греъм Браун. Черният дъжд

ИК „Бард“, София, 2011

Американска. Първо издание

Редактор: Боряна Даракчиева

ISBN: 978–954–655–220–4

История

  1. — Добавяне

Тъй нареченият Шекоткоуач дойде и им извади очите… и дойде Коцбалам и погълна плътта им… Отчаяни тичаха насам-натам… искаха да се качат на дърветата, а дърветата ги запращаха надалече; искаха да влязат в пещерите, а пещерите се затваряха пред тях… Обилна смола дойде от небето… И… помръкна ликът на земята и започна черен дъжд, дъжд денем, дъжд нощем[1].

Гибелта на дървените кукли — от маянския текст „Попол Вух“

Само писателят знае колко важна роля играят други хора в работата, която той обявява за своя. Поне в моя случай тези кратки мигове на чужда намеса често ми се струваха далеч по-съществени за крайния резултат от всички месеци на бясно писане.

И затова първо трябва да благодаря на жена си Трейси — и задето изобщо ме търпеше, и за всички неща, които научих от теб. Без твоята помощ тази книга щеше да си остане зле написана първа чернова и да събира прах в някое чекмедже. Признателен съм и на всички приятели и роднини, които прочетоха онези ранни чернови, особено на Лари и Шели Фокс (gracias, los Zorros), на Кристофър Ганджи, който ми е като брат, на истинските ми братя и разбира се, на родителите ми, които никога не са ми пречили да опитам нещо, даже да е опасно или просто малко шантаво.

Естествено писателят никога не се чувства такъв, докато не публикуват творбите му. Което нямаше да е възможно без моя литературен агент, фантастичната и удивителна Барбара Поел — така и няма да разбера как извадих късмета да седна на твоята маса. Същото се отнася за Айрин Гудман, Дани Барър и екипа на „Бантам Дел“, като се започне с моята редакторка Даниел Перес, чиито предложения са толкова уместни, сякаш тя познава героите по-добре от мен. Благодаря и на Мариса Виджиланте за нейния принос и съдействие, на Карлос Белтран — за фантастичната корица, и на всички останали, чиито усилия доведоха до издаването на тази книга.

Бележки

[1] Тук и нататък „Попол Вух“ е цитиран по превода на Румен Стоянов. — Б.пр.