Метаданни
Данни
- Серия
- Децата от село Шумотевица (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Alla vi barn i Bullerbyn, 1946 (Пълни авторски права)
- Превод от шведски
- Теодора Джебарова, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,7 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- moosehead (2011)
Издание:
Астрид Линдгрен
Ние, децата от Шумотевица
Шведска. Първо издание
Rabén & Sjögren, Stockholm
Илюстрации: Илун Викланд
Оформление: Любомир Михайлов, 1998
Предпечатна подготовка: Мишлена ООД
Издателство САМПО, София, 1998
Печатница Полипринт-ЕАД, Враца
ISBN 954-8048-37-X
История
- — Добавяне
Строим си къщичка за игра
Накрая ни омръзна да играем в сеното. Всяка сутрин Ласе, Бусе и Уле изчезваха нанякъде. Ние не знаехме къде ходят и изобщо не ни беше грижа, защото се забавлявахме сами. Из ливадата зад Южната имаше сума хубави скали и големи камъни. Брита, Ана и аз бяхме там по цял ден и си играехме. Един ден Брита измисли да си направим къщичка за игра в една скална цепнатина. Тя приличаше съвсем на малка стаичка.
Ех, че беше весело! Направихме си такава хубава къщичка за игра, та стана най-хубавата, която някога сме имали. Попитах мама дали би ни дала две малки черги и тя ни даде. Постлахме ги върху каменния под и тогава още повече заприлича на стая. След това занесохме сандъчета за захар и ги изправихме край стените като шкафове, а в средата сложихме четвъртито сандъче вместо маса. Брита взе от майка си една карирана кърпа за глава и с нея застлахме масата. После си занесохме и по едно ниско столче, за да има къде да сядаме. Аз взех хубавия си розов кукленски сервиз за кафе, а пък Ана извади своята каничка за сок, изрисувана с цветчета, и чашките към нея. Всичко това наредихме в сандъчетата за захар, но, разбира се, първо постлахме в тях хартия за полици. После набрахме голям букет от камбанки и маргаритки и ги сложихме в буркан с вода насред масата. Да знаете само колко хубаво стана!
Същия ден Агда печеше хляб и сладки, та използвах и направих няколко съвсем мънички кукленски кифлички. После насядахме около масата в къщичката за игра, пихме кафе от моите розови кукленски чашки и ядохме от кифличките. Ана донесе сок в своята каничка, та пихме и сок.
Брита уж беше стопанка на къщата и се казваше госпожа Андершон, аз бях прислужницата и се казвах Агда, пък Ана беше дете. Набрахме малини, които растяха наблизо, изцедихме ги през парче бял плат и уж правехме сирене. Брита, дето беше госпожа Андершон, ми каза:
— Агда, как не можа да се научиш да правиш сирене като хората?!
Тогава й отговорих:
— Ами, правете си гадното сирене сама, госпожо Андершон!
Тъкмо го казах, и зърнах зад едни камънаци перчема на Бусе, и пошепнах на Брита и Ана:
— Момчетата ни дебнат.
И трите извикахме:
— Ха, видяхме ви! Може да излезете!
И оттам изскочиха Ласе, Бусе и Уле, и се държаха страшно глупашки, имитираха ни и крещяха:
— Агда, как не можа да направиш гадното сирене на госпожа Андершон!
Не ни оставиха на мира и този ден не можахме да си продължим играта. Ласе искаше да играем на народна топка и играхме. Макар че Ласе и тогава се държа глупаво и викаше:
— Как не можа да отскочиш по-бързичко, госпожо Андершон?! Гледай в топката, госпожо Андершон!