Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Factotum, 1975 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Киров, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- XX век
- Америка
- Американска литература (САЩ и Канада)
- Еротика
- Контракултура
- Секс
- Хумор
- Четиво само за възрастни
- Оценка
- 4,7 (× 64 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Оня с коня (2012 г.)
Издание:
Чарлз Буковски
Factotum (Момче за всичко)
Американска
Charles Bukowski
Factotum
Copyright ©1975 by Charles Bukowski
Black Sparrow Press, Santa Rosa
© превод: Иван Киров
© Художествено оформление: Цвятко Остоич
Парадокс МБМ София 1993
Преводач: Иван Киров (Тоби)
Художник: Цвятко Остоич
Фотограф: Николай Кулев
Формат: 32/84/108
Цена 25 лв.
ISBN 954-553-007-8
Предпечатна подготовка „Дедракс“
Печат ДФ „Ловеч — Принт“
История
- — Добавяне
78
Господин МендЪрс се приближи до мястото, където работех, спря се и започна да ме наблюдава. Аз опаковах огромна поръчка бои, а той стоеше и ме гледаше. МендЪрс е бил първият собственик на предприятието, но жена му избягала с негър и той започнал да пие. Пил, пил и загубил предприятието. Сега беше просто служител, а друг притежаваше неговата бивша собственост.
— Слагаш ли етикети ЧУПЛИВО на тези кашони?
— Да.
— Добре ли ги опаковаш? Слагаш ли достатъчно хартия и слама?
— Мисля, че ги опаковам както трябва.
— Имаш ли достатъчно етикети ЧУПЛИВО?
— Да, под онази пейка има цяла кутия.
— Сигурен ли си, че знаеш какво правиш? Не ми приличаш на склададжия.
— На какво приличат склададжиите?
— Те носят престилки. А ти не носиш престилка.
— Аа!
— Обадиха се от „Смит-Барнсли“ и казаха, че са получили счупено бурканче гваш в последната пратка.
Не отговорих.
— Ако ти свършат етикетите ЧУПЛИВО, веднага ми кажи.
— Разбира се.
Мендърс закрачи надолу по пътеката между кашоните. После спря, обърна се и ме загледа. Аз откъснах парче лепяща се лента и с демонстративен замах я увих около кашона. Мендърс се обърна и се отдалечи.
Втурна се Бъд.
— Колко двуметрови ракела имаш на склад?
— Николко.
— Един иска пет двуметрови ракела веднага. Чака. Направи ги.
Бъд изчезна тичешком. Ракелът е парче дъска с гумен ръб. Използва се при правене на отпечатъци върху коприна. Качих се на тавана, донесох дървен материал, измерих пет части от два метра и изрязах с трион дъските. Започнах да пробивам дупки от едната страна. След като се пробият дупките, се слага гумата. А после трябва да се изравни гумата с гласпапир, докато не стане съвършено прав ръб. Ако гуменият ръб не е съвършено прав, се съсипва отпечатъка. А гумата все се огъваше, извиваше, съпротивляваше.
След три минути Бъд се върна.
— Готови ли са вече ракелите?
— Не.
Хукна обратно към предната част. Аз пробих дупките, завинтих винтовете, изшлайфах гумата с гласпапир. След пет минути той отново се появи.
— Готови ли са вече тези ракели?
— Не.
Изчезна.
Бях свършил един ракел и бях по средата на друг, когато той се върна.
— Остави. Той си тръгна.
Бъд се запъти обратно към предната част…