Читателски коментари (за „Мъртво вълнение “ от Майкъл Конъли)

  • 1. SecondShoe (25 юни 2008 в 13:32)

    Има, разбира се. Езика се променя постоянно, а речниците просто го следват. Я се опитай да преведеш книга ползвайки речниковия запас отпреди сто години. Думите са неподходящо място за прояви на консерватизъм.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.