Метаданни
Данни
- Серия
- Goosebumps (7)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Night of the Living Dummy, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Нина Руева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Р. Л. Стайн
Заглавие: Нощта, в която куклата оживя
Преводач: Нина Руева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2016
Тип: повест
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Здравка Петрова
ISBN: 978-954-26-1620-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3938
История
- — Добавяне
2.
Дете?
Крис затаи дъх, докато гледаше с ужас как Линди го вади от казана.
Виждаше лицето му, замръзнало в ококорено изражение. На върха на главата му имаше твърда кафява коса. Беше облечено в нещо като сив костюм.
Ръцете и краката му се клатушкаха безжизнени.
— Линди! — извика Крис с пресъхнало от страх гърло. — Това нещо… то… живо ли е?
С разтуптяно сърце Крис се затича към сестра си. Линди бе гушнала горкото същество.
— Живо ли е? — повтори задъхано Крис.
Сестра й се засмя.
— Не. Не е живо! — обяви весело Линди.
И тогава Крис разбра, че все пак това не беше дете.
— Кукла! — изписка тя.
Линди я изправи.
— Кукла за вентрилоквизъм[1] — обясни. — Някой я е изхвърлил. Представяш ли си? В перфектна форма.
Линди най-после забеляза, че сестра й едва диша, а лицето й е яркочервено.
— Крис, какво ти става? Оу, леле. Да не си помисли, че е истинско дете? — изсмя се подигравателно Линди.
— Много ясно, че не — отрече Крис.
Линди повдигна куклата и разгледа гърба й, за да види откъде се управлява устата й.
— Аз съм истинско дете! — процеди пискливо през зъби, като се опитваше да не мърда устните си.
— Тъпо — завъртя очи Крис.
— Аз не съм тъп. Ти си тъпа! — продължи с креслив глас Линди от името на куклата. Когато дръпна връвта на гърба й, тя успя да задвижи нагоре-надолу дървените устни и те изщракаха. Линди плъзна ръка по гърба на куклата и разбра как да управлява боядисаните очи, за да се местят наляво-надясно.
— Вероятно е пълен с буболечки — предположи Крис с отвратена физиономия. — Хвърли го, Линди.
— Как ли пък не — възпротиви се Линди и нежно потърка с ръка дървената коса на куклата. — Вземам го.
— Тя ме взема — каза куклата с гласа на Линди.
Крис впери подозрителен поглед в дървеното човече. Кафявата му коса бе нарисувана върху главата. Сините му очи можеха да се движат само на двете страни, без да мигат. Устните му бяха боядисани в яркочервено и извити в зловеща усмивка. Долната устна беше нащърбена от едната страна, така че не съответстваше напълно на горната.
Куклата бе облечена в сив двуреден костюм. Отдолу се виждаше бяла яка, но тя не бе прикрепена към риза. Вместо това дървените гърди на куклата бяха боядисани в бяло. В края на тънките увиснали крака бяха закрепени големи кафяви кожени обувки.
— Казвам се Шляпи — преправи гласа си Линди, като раздвижи нагоре-надолу ухилената му уста.
— Тъпо — повтори Крис и поклати глава. — Защо пък точно Шляпи?
— Ела насам и ще те шляпна! — изписука Линди, опитвайки се да не мърда устните си.
Крис изпъшка.
— Линди, ще ходим ли да караме на игрището, или не?
— Боиш се да не липсваш на горкичкия Роби? — попита Линди в ролята на Шляпи.
— Разкарай тази грозотия — отвърна нетърпеливо Крис.
— Не съм грозотия — възропта Шляпи с пискливия глас на Линди, като плъзна очи наляво-надясно.
— Ти си грозотия!
— Устните ти се мърдат — съобщи Крис на Линди. — Не ставаш за вентрилоквист.
— Ще задобрея — настоя Линди.
— Искаш да кажеш, че наистина смяташ да задържиш куклата?
— Шляпи ми харесва. Сладък е — рече Линди и го притисна към тениската си. — Сладък съм — накара го да каже. — А ти си грозна.
— Млъквай — сопна се Крис на куклата.
— Ти млъквай! — отвърна Шляпи с пискливия глас на Линди.
— Защо искаш да го задържиш? — попита Крис, след като последва сестра си към улицата.
— Винаги съм си падала по кукли — напомни й Линди. — Забрави ли онези марионетки, които имах? Играех си с тях часове наред. Измислях си разни дълги сценки с тях.
— Аз също си играех с марионетките — спомни си Крис.
— Ти постоянно им заплиташе конците — намръщи се Линди. — Въобще не те биваше.
— Но какво ще я правиш тази кукла?
— Не знам. Може да измисля някой номер — замисли се Линди, като премести Шляпи в другата си ръка. — Като нищо може и пари да си докарвам с него. Нали се сещаш — може да участваме в детски рождени дни, да изнасяме представления.
— Честит рожден ден! — размърда тя устата на Шляпи. — Дайте насам паричките!
Крис не се засмя.
Двете момичета минаха по улицата пред къщата си. Линди притискаше Шляпи към гърдите си, сложила едната си ръка на гърба му.
— Смятам, че е противен — заяви Крис и подритна един голям камък през улицата. — По-добре да го хвърлиш пак в казана.
— Не става — възпротиви се Линди. — Не става — повтори тя от името на Шляпи, който заклати глава и размърда очите си наляво-надясно. — Теб ще хвърля в казана!
— Шляпи наистина е гадняр — намръщи се Крис.
Линди се засмя.
— Не гледай мен — подразни я тя. — Оплачи се на Шляпи.
Крис продължи да се муси.
— Завиждаш — отбеляза Линди. — Защото го намерих аз, а не ти.
Сестра й започна да отрича, но тогава и двете дочуха гласове. Крис вдигна поглед и видя двете деца на семейство Маршал от долната пресечка да бягат към тях. Те бяха сладки червенокоси хлапета, за които Линди и Крис понякога се грижеха.
— Какво е това? — попита Ейми Маршал, като посочи Шляпи.
— Говори ли? — попита по-малкото й братче Бен, като стоеше малко настрани, с неуверено изражение на луничавото си личице.
— Здрасти, аз съм Шляпи! — извика Линди, като изправи с ръка куклата, чиито крака се размятаха във въздуха.
— Откъде го взехте? — попита Ейми.
— Очите му мърдат ли се? — попита Бен, който все още не смееше да се приближи.
— А твоите очи мърдат ли се? — обърна се Шляпи към Бен.
И двете деца Маршал се засмяха. Бен се отпусна, пристъпи напред и хвана ръката на Шляпи.
— Оох! Не толкова силно! — изписка Шляпи.
Бен се стресна и пусна ръката. А после заедно с Ейми избухнаха в смях.
— Ха-ха-ха-ха-ха! — Линди накара Шляпи да се разсмее, като наклони назад главата му и отвори широко устата му.
Двете деца изпаднаха във възторг и се засмяха още по-силно.
Доволна от реакциите им, Линди хвърли поглед на сестра си. Крис седеше на бордюра, подпряла главата си с ръце и с унило изражение. Ревнува — осъзна Линди. — Крис вижда, че децата харесват Шляпи и че аз съм център на внимание. И се пука от яд. Определено ще задържа Шляпи! — каза си Линди, като тайничко се радваше на триумфа си.
Тя се вгледа в яркосините очи на куклата. За нейна изненада Шляпи сякаш отвърна на погледа й, в очите му проблесна слънчев лъч, а усмивката му бе широка и лукава.