Метаданни
Данни
- Серия
- Светлоносеца (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Broken Eye, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Владимир Зарков, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Брент Уийкс
Заглавие: Разбитото око
Преводач: Владимир Зарков
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-563-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3596
История
- — Добавяне
64.
Кип седеше до бюрото си, планината от книги можеше да се срути и да го затрупа. Някой почука на вратата. Можеше да е само Тизис Маларгос. Подготвяше се за разговора с нея, откакто бе излязъл от покоите на стареца. И още не беше готов.
Признаваше си, че всъщност не познава Тизис. Вярно, тя се престори, че ще го убие по време на първото му изпитание в Хромария. Вярно, именно тя лично се погрижи да го провали, като набута отново в ръката му въженцето на звънеца, след като той го отметна встрани. Но може би не си струваше да я смята за личен враг. Започваше да разбира по-добре каква тегоба е да наследиш вражда между родове. Тя дори не го бе виждала преди деня, когато се помъчи да го съсипе.
Разбира се, по-късно Кип уби чичо й. И това в някакъв смисъл уреждаше сметките помежду им. Стана, наложи си спокойствие и отвори вратата.
Не беше Тизис. Бяха двама черногвардейци — Бъскин и Литос. Бяха почти комична гледка — Бъскин съвсем нисичък, а Литос дългурест. Само че на лицата им нямаше усмивки.
— Значи си научил, че постоянно кръстосваме из морето? — започна Бъскин.
— Да.
Двамата се спогледаха.
— Някои от нас търсят цветната напаст, другите търсят Призмата. Целта на пътуванията ни трябваше да остане тайна.
— Дя… Промахосът ми обясни какво правите — каза Кип. — И обеща, че ще ми позволи да участвам.
— Не идваме да изпълним обещанието му. Твърде много пълноправни черногвардейци са заети с обучението на други войски и стражеви капитан Фиск иска да взимаме с нас дори новобранци, за да помагат в търсенето на цветната напаст.
— Стражеви капитан ли? — учуди се Кип. — Имате предвид треньор Фиск?
— Щеше да знаеш и за повишението му, и за разпределението на новобранците по задачи, ако благоволяваше да идваш по-често на тренировките — сопна се Литос с чудатия си тенор на скопец.
Значи Фиск бе заел освободения от Карис пост? Това си беше почти бедствие. Фиск бе угаждал на Андрос в желанието му да не допусне Кип в Черната гвардия. Макар че често се държеше дружески, Кип не можеше да му се довери.
— Колко дълго ще отсъстваме? — попита той.
— До вечерта — отговори Литос. — Не искат новобранците да пропускат тренировки, особено ти. Затова не ги вземаме за по-дълги задачи. — Огледа стаята. — Добре си се уредил. Сигурен ли си, че искаш да се преместиш в казарма?
„Да бе, защото доскоро живях толкова охолно и спокойно.“ Кип остави резките думи зад стиснатите си зъби и се престори, че приема заяждането добродушно.
— Стига съм тънал в благоденствие — подхвърли с усмивка. — Време е да се стегна и да свърша малко работа.
— Точно така — похвали го Бъскин. — Е, да не се бавим.
Наистина беше смайващо нисък. Дори с глупашките си дебели подметки.
Но Кип изведнъж загуби всякакво желание да тръгне с тези двамата. Надушваше нещо гнило. Никога не се бяха държали враждебно с него. Имаше някаква причина да са се наежили така. Да не ги е обидил неволно? Дали не се сбъдваше предупреждението на баща му — че няма да им хареса, че всичко ще му бъде поднесено на тепсия?
„Каквото и да ми струва, поне ще ми е по-леко, отколкото на Литос — родителите му го скопили с надеждата, че така ще се вмъкне по-лесно в Черната гвардия.“
А и Кип за пръв път получаваше шанс да участва в издирването на баща си, макар и не пряко. Побърза да събере снаряжението си.
— Готов съм.