Метаданни
Данни
- Серия
- Шелтър Бей (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- One Summer, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Валентина Рашева, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 33 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джоан Рос
Заглавие: Едно лято
Преводач: Валентина Рашева-Джейкъбс
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: СББ Медиа АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Ропринт ЕАД
Излязла от печат: 23.05.2014
Редактор: Златина Пенева
ISBN: 978-954-399-093-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3737
История
- — Добавяне
56
— Сигурна ли си, че трябва да прекараме нощта тук?
— Всички трябва да тръгнем призори — повтори отново тя. — Затова има смисъл всички да спим в голямата хижа.
— Може би защото всички нямат какво по-добро да правят, като нас двамата. Как мога да спя, по дяволите, ако знам, че ти си в някаква стая като в общежитие, вместо да си с мен? — Където ти е мястото, помисли си той, но не го каза.
— Не е като в общежитие, а двойна стая.
— И във второто легло има друга жена.
— Това е само за една нощ — успокои го тя.
Той погледна нежната й длан, достойна да налива чай в позлатени чашки в някой викториански салон. След като я беше видял вчера насила да набутва сърдит булдог в клетка, за да го върне обратно в града, той знаеше, че ръката й, както и всичко друго в нея, е много по-силно, отколкото изглежда.
— Лагерът почти свърши. Не ни остават още много нощи заедно.
— Това е твоят избор — напомни му тя.
Тъй като нямаше какво да каже, Гейб не отговори.
— Жени! — оплака се той на кучето си по-късно тази вечер.
Въпреки че помощничката на Чарити беше откарала другите кучета обратно в приюта, Фъстъчко и песът бяха останали в лагера и щяха да ходят заедно със собствениците си на утрешното приключение. В момента кучето, което все още си нямаше име, лежеше по гръб, предлагайки коремчето си за галене.
— Защо трябва всяко нещо да усложняват, мамка му!
Кучето изпадна в екстаз, когато Гейб почеса корема му, но или не знаеше отговора на този въпрос, или не му пукаше.