Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Николай Попов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2012-2013 г.)
Издание:
Американски поети
Второ допълнено издание
Художествено оформление: Жеко Алексиев, 2010
Издателство „Захарий Стоянов“, София 2010
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Жеко Алексиев
Коректор: Маргарита Иванова
Подбрали: Леда Милева и Николай Попов, 2010
ISBN: 978-954-09-0488-7
Формат 16/60/84
Печатни коли 24,5
Печат УИ „Св. Климент Охридски“
История
- — Добавяне
Касапин на свине прочут в света,
ковач на сечива, житар,
жонгльор с железопътни линии и товарач на стоките
от цялата страна;
бурен, дрезгав, гневен,
град със широки рамене.
Казват ми, че си покварен и аз вярвам, защото съм видял
как боядисаните ти жени примамват момчета от фермите
под уличните лампи.
Казват ми, че си престъпен и аз отвръщам: Да, истина е,
виждал съм бандитът как убива и после тръгва,
свободен да убива пак.
Казват ми, че си жесток и моят отговор е: По лицата на жени
и на деца личат следи от страшен глад.
След тези отговори аз отново се обръщам към ония, които
хулят моя град, запращам хулите обратно и им
казвам:
Елате и ми покажете друг град, глава изправил и запял
с такава гордост, че е жив и груб, и здрав, и ловък.
Град, който мята яростно проклятия, докато трескаво се
труди, изправен като снажен смел побойник до
малките и кротки градове;
свиреп като насъскан пес, език изплезил; решителен като
дивак,
готов да тръгне сам срещу пустините.
Застанал гологлав,
той рине,
разрушава,
планира,
строи, събаря и строи отново,
обвит от дим, с прах по устата, той се смее
с белите си зъби,
притиснат от товара на съдбата, той се смее
като младеж,
като неопитен борец, негубил още
схватка,
той се хвали и се смее, защото под китката му бие пулса,
а под ребрата му — сърцето на народа.
Той се смее!
Смее се с бурния, дрезгав, гневен смях на младостта;
полугол, изпотен, горд, че е касапин на свине,
ковач на сечива, житар, жонгльор с железопътни
линии и товарач на стоките от цялата страна.