Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Джак Уест Младши (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Seven Ancient Wonders, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 49 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Еми (2014)
Допълнителна корекция и форматиране
hrUssI (2014)

Издание:

Матю Райли. Седемте смъртоносни чудеса

Американска. Първо издание

ИК „Бард“, София, 2006

Редактор: Иван Тотоманов

ISBN: 978-954-584-069-2

История

  1. — Добавяне

Статия

По-долу е показана статията за Седемте смъртоносни чудеса от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0.

[±]
Седемте смъртоносни чудеса
Seven Ancient Wonders
АвторМатю Райли
Първо издание
Австралия
Оригинален езиканглийски
Видроман
СледващаШестте свещени камъка“;
Петимата велики воини

„Седемте смъртоносни чудеса“ е роман на австралийския писател Матю Райли. Той е първият от поредицата за Джак Уест-младши. Продължението му се нарича „Шестте свещени камъка“, а през 2009 г. се появява и третата част – „Петимата велики воини“.

Шеста мисия
Гробницата на Искендер

sedemte_smurtonosni_chudesa_grobnicata_na_iskender.jpg

Франкфурт, Германия

Луксор, Египет

19 март 2006

Денят преди настъпването на Тартар

Кулата „Месе“
Франкфурт, Германия

19 март 2006, 15:00

1 ден преди настъпването на Тартар

По същото време, когато Висящите градини отиваха в небитието, Магьосника, Зоуи и Фъзи бяха в една лимузина — под охрана естествено — на път от военното летище на Франкфурт към самия град.

След като ги плениха в Рим, ги качиха на самолет за Германия. Преспаха в една база някъде в покрайнините на Франкфурт и сега ги откарваха към щаба на европейската коалиция — кулата „Месе“ в центъра на Франкфурт.

Кулата „Месе“ е един от най-високите небостъргачи в Европа. Издига се на 50 етажа и е известна с уникалната стъклена пирамида на върха си. Нещо по-важно — макар и не дотам известно — е, че тази пирамида е „секционирана“ хоризонтално точно както Златния пирамидион.

Но когато на върха на колона — или висока като кула сграда — се сложи пирамида, тя се превръща в нещо повече. Става обелиск.

Върховният символ в обожествяването на Слънцето.

Има множество теории на конспирацията, според които кулата „Месе“, кулата „Канари Уорф“ в Лондон и старият Световен финансов център в Ню Йорк — построени все като гигантски стъклени обелиски — образуват нещо като съвременен триумвират на суперобелиските, построени от двата боготворящи Слънцето култа: Католическата църква и франкмасоните.

Докато Магьосника си мислеше за тези теории, ги откараха оковани на най-горния етаж на „Месе“.

Намираха се в безспорно впечатляващия пирамидален връх на кулата. През наклонените му стъклени стени се разкриваше панорамна гледка на Франкфурт със заобикалящите го гори и реки.

Чакаше ги Франческо дел Пиеро.

— Максимилиан Епер! Старият ми съученик от академията! Какъв ум загуби Църквата в твое лице! Е… радвам се да те видя, стари приятелю!

— Не съм ти приятел, Франческо. За какво е всичко това?

— За какво е всичко това? За което си е било винаги, Макс: за власт. Вечната борба един да властва над всички. Наречи го мач „Европа срещу Америка“. Или, ако предпочиташ, „Църквата срещу франкмасоните“. Няма значение. Става дума за едно и също. Безкрайната битка за власт, продължаваща от поколения, на която е писано утре да стигне своята кулминация по време на събитие, което настъпва веднъж на пет хиляди години, събитие, което може да дари абсолютна власт: настъпването на Тартар.

Магьосника погледна Зоуи.

— Сега вече разбираш защо от мен така и не стана свещеник, нали? — После се обърна към Дел Пиеро. — Но американците разполагат с четири от частите. Ти държиш една, а за последните две не се знае нищо.

— Макс… — с укор изрече Дел Пиеро. — Не е важно кой държи частите сега, важно е в чии ръце ще са, когато настъпи Тартар. А ние скоро ще разполагаме с всички части. Благодарение на смелия капитан Уест вече знаем, че гробницата на Александър се намира в Луксор, а нейното точно местоположение ще се разбере от фокусираните лъчи на изгряващото слънце, преминали през обелиските край храма в Луксор. Е, и американците знаят това, разбира се… Но когато пристигнат в Луксор, ние ще ги чакаме. И както казах, има значение само кой ще има контрол над частите тогава. А мога да те уверя, че когато настъпи Тартар, частите ще са в нашите ръце.

Нашите? — Магьосника повдигна въпросително вежда.

— О… мисля, че не се познаваш с моя млад приятел и невероятен съюзник…

Дел Пиеро отстъпи крачка встрани и зад гърба му се показа момче с тъмна коса, още по-тъмни очи и тъмни смръщени вежди. Начинът, по който стоеше и гневно оглеждаше Магьосника, излъчваше обезпокоително чувство на превъзходство.

— Макс Епер, представям ти Александър, сина на Оракула на Сива, експерт по езика на Тот и ключова личност по въпросите, свързани с Тартар.

— Здрасти — каза Магьосника.

Момчето не каза нищо.

— Подготвяме го от деня на раждането му… — започна Дел Пиеро.

— Деня, в който го открадна от утробата на майка му.

— Подготвяме го от деня на неговото раждане за утрешното събитие. Владее езика на Тот — или Словото на Тот — по непостижим за другите начин. Познава тънкостите на предстоящата церемония в детайли, за които никой друг няма представа. Момчето е родено да управлява и аз лично го възпитах в дух, достоен за идеалния утрешен властелин. Той е силен, той е твърд, той е мъдър… и е безкомпромисен, не понася слабите и глупавите.

— Защо ли винаги съм си мислил, че най-големите владетели са управлявали в името на слабите — отбеляза Магьосника, — а не над слабите.

— О, Макс, обожавам твоя неизкореним идеализъм! Колко благородно и колко фундаментално погрешно! А какво ще кажеш за следната теория: силните управляват, слабите са управлявани. Някои са родени да управляват, а други — да бъдат управлявани. И след утрешния ден ти ще си във втората група.

Зоуи погледна момчето. Александър. Той отвърна на погледа й студено и безразлично.

— Ей, хлапе — каза му тя. — Играл ли си някога „Сплинтър Сел“ по двойки?

Дел Пиеро се намръщи — не разбираше за какво става дума. Но момчето явно знаеше какво означава „Сплинтър Сел“.

— Това е игра. Игрите са инструмент, чрез който управниците забавляват масите — отговори то. — Игрите са за глупци. Не играя игри!

— Така ли? Някои игри ни научават на неща, които можем да използваме в ежедневието — подчерта Зоуи. — Замислял ли си се върху това?

— Аз нямам ежедневие.

— Искаш ли да ти кажа какво научих аз, след като съм играла „Сплинтър Сел“ на двойки?

— Сигурно нещо смайващо, нали?

— Научих, че винаги е добре да имаш някой, който да те подсигурява — обясни Зоуи. — Въпросът ми към теб е следният: когато играта загрубее, кой ще подсигурява теб? — Пренебрежително кимване към Дел Пиеро. — Той ли? — Още по-унищожителен поглед към телохранителите в залата. — Или може би те?

— И кой, ако смея да попитам, пази вашите гърбове? — изсумтя Дел Пиеро.

— Джак Уест-младши — твърдо заяви Магьосника.

— Хм… прочутият капитан Уест — каза Дел Пиеро. — Макар да следих изпълненията му в Париж вчера, струва ми се, че не сте съвсем в течение на събитията. Приятелят ви господин Уест днес се озова в Южен Ирак, където откри не какво да е, а Висящите градини на Семирамида.

— Браво, Джак… — прошепна Зоуи.

Магьосника се намръщи. Не знаеше нищо нито за умопомрачителната мисия на Уест в Ирак, нито за засадата на американците в Кения, смъртта на Дългоух и Дорис и загубата на частта от статуята на Зевс.

— Не бих желал да помрачавам празничното ви настроение, госпожице Кисан — продължи Дел Пиеро, — но се опасявам, че в Ирак капитан Уест се е изправил срещу десет хиляди души. Какво точно се е случило по-нататък, нямам представа. Известно ми е единствено, че е имало сблъсък.

— И? — Магьосника не можеше да скрие загрижеността си.

Дел Пиеро му хвърли разпечатка на прихванато само преди петнайсетина минути радиосъобщение. Съдържанието му беше:

ЗАПИС НА СЪОБЩЕНИЕТО:

СПЪТНИК: ВТ-1009/03.19.06-1445 ТИП A44-TEKCT

ОТ: НЕИЗВЕСТЕН ИЗТОЧНИК/ВЪЗДУШНОТО ПРОСТРАНСТВО (ИРАК)

ДО: НЕИЗВЕСТЕН ПОЛУЧАТЕЛ, МЕРИЛЕНД (САЩ)

Глас 1 (Джуда): Мисията в Харита беше успешна. Разполагаме с частта от ВГ и момичето. В момента сме на път за Египет. Кацаме в Луксор около 02:00 местно време, 20 март. Изключително важно е да бъдем там призори, за да направим измерванията през другия обелиск.

Глас 2 (САЩ): Какво стана с коалицията на малките държави? Някакви новини за тях?

Глас 1 (Джуда): Имахме стълкновение при ВГ. Съпротивата бе минимална. Уест е мъртъв. Данните от биометричния чип за проследяване в малкия му мозък потвърждават това. Подготвена ли е следващата фаза?

Глас 2 (САЩ): Да. Египетското правителство е информирано за предстоящото ви кацане в Луксор. Ще сътрудничат в максимална степен, макар и на определена цена. Платформата в Гиза е издигната съгласно подадените спецификации, а цялото плато е отцепено под претекста, че се провеждат ремонтни работи.

Глас 1 (Джуда): Благодаря. Предлагам операцията да продължи в условия на абсолютна секретност. Нека в Луксор ни посрещне малка група, за да изпълни мисията там: 100 души, не повече. Нали не искаме да привличаме излишно внимание.

Глас 2 (САЩ): Ще бъде изпълнено.

Лицето на Магьосника посърна, когато чу ужасните думи „Уест е мъртъв“.

— Американците страдат от прекалена самоувереност — обади се Дел Пиеро. — Когато пристигнат в Луксор, техните сто души ще се натъкнат на три пъти повече наши хора. Можеш да скърбиш за загубата на капитан Уест по-късно, Макс, защото твоята роля в тази драма още не е свършила — аз имам задача за теб… Време е да застанеш до мен на финалната права на това пътешествие, което ще завърши със сбъдването на предсказанието за Александър. Време е да се изправим срещу американския отряд в Луксор и да им откраднем частите. Време е да потеглим за Луксор.