Романът е прекрасен. Специално този обаче е в превод от руски език. Дълбоко подозирам, че е „пипан“ и обработван. Може би от Корней Чуковски. Съдя по това, че е издаван и превеждан в люти атеистични времена. А всички знаем, че Даниел Дефо, освен всичко друго, е бил богослов. Пък и самият роман е писан по време на господстваща религиозна доктрина във всички сфери на живота тогава…
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.