Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и редакция
NomaD (2011)

Издание:

Антология на немската поезия

 

Под редакцията на Димитър Стоевски

Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар

 

Редактор на издателството: Блага Димитрова

Художник: Димитър Трендафилов

Худ. редактор: Васил Йончев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова

Дадена за печат на 30. XII 65

Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.

Формат 59X84/16. Тираж 5090.

Издат. №41 (1989).

Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV

Цена 1,57 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

Народна култура — София, 1966

История

  1. — Добавяне

Беше хубав летен ден,

шушнеха цветя край мен,

тръпнеха тревите,

птици пееха честити.

На една морава

спрях във унес и забрава.

В този хубав кът зелен,

дето тихо е весден,

извор бликаше студен.

 

Над водата се разпя

славей в кичеста липа.

Жега бе в полето;

спрях до извора, където

сведените гранки

хвърляха чудесна сянка.

Колко време съм седял,

в блянове унесен цял,

сам не знам — и съм заспал.

 

И видях се в сън благат

господар на тоя свят.

Литна в небесата

моята душа крилата;

дето бе лежало,

там остана мойто тяло,

а душата ми бе вън.

Няма нивга с весел звън

да се върне тоя сън.

 

Дълго време щях да спя

но на старата липа

се разграчи врана.

Нека пуста да остане,

дето ме събуди,

дето тоя сън прокуди!

Жалко, нямах камък аз

щях да я сваля завчас

от разлистения храст!

 

Но при мене пътем спря

бабка мила и добра;

питах я: какво ли

значи моя сън неволен?

Тя ми отговори

доста чудновато: сбора

на едно и две е три.

При това ми повери:

пръст е палецът дори!

Край
Читателите на „Беше хубав летен ден…“ са прочели и: