Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Корекция
NomaD (2011)
Източник
Словото

Издание: сп. „Пламък“, брой 5–6, 01.05.2002


Понякога вечер той пак седи там

на масата, както преди,

тананика си леко приведен

под желязната лампа.

Перото за туш тихо драска

по милиметрова хартия.

Спокойно, уверено тегли то

своята черна черта.

Той ме слуша понякога,

свел снежнобяла глава,

усмихнат унесено все тъй чертае

чудесния план,

който аз не мога да схвана,

който той никога няма да свърши.

Чувам го как тананика.

Край