Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,8 (× 6 гласа)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Винаги сутрин прииждат болезнени багри,

Те ми напомнят душата ти.

 

О, трябва да мисля за теб,

Но навсякъде цъфват тъй тъжни очи.

 

А ти разказвах за много велики звезди,

Ала ти гледаше само в земята.

 

Нощи израстват от моята мисъл,

Не зная къде да вървя.

 

Мечтая тъй нежно за теб,

Бяла коприна вече забулва очите ми.

 

Защо ли заради мен

Не остави Земята — кажи?

 

1913

Край
Читателите на „Мечтая тъй нежно за теб“ са прочели и: