• 1. Поручик Бенц (19 юни 2012 в 18:00)

    Например аз прочетох и двата превода-имаше огромна разлика.В превода от Г.ГЕОРГИЕВ не се споменава как Максим намира в квартирата на Гел Кетшеф хонтийска поезия или как Вепъра става Глиган.(Дори можеше името да е Свиня или Нерез,защото „вепър“ на руски е „свиня“)

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.