Оригинално заглавие
To Helen, (Обществено достояние)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)
Източник
ЛитерНет

Елена, хубостта ти е за мен

като никейски древен кораб,

който сред уханното море

към бреговете родни води

скитник бледен от умора.

 

О, колко трябваше да страдам,

у дома , за да ме върнеш ти

с коси от хиацинт, Наяда,

към блясъка велик на Рим

и мраморната слава на Елада.

 

В нишата на светлия прозорец

като статуя стоиш така

с ахатовата лампа във ръка —

Психея от пространства горе

наричани Света земя.

Край
Читателите на „На Елена“ са прочели и: