Повелителят на мухите от Уилям Голдинг
Преводът има някои съществени и необясними за мен грешки. Това е само от първите 20 страници:
„He was old enough, twelve years and a few months…“ — „Беше достатъчно възрастен — на четиринадесет години и няколко месеца…“
„He turned quickly, his black cloak circling.“ — „То се извъртя тъй рязко, че червената му пелерина описа дъга.“
Ако имате възможност, прочетете друг превод (ако изобщо има такъв).
Читателски коментари от one_arrogant_bastard