Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Шлемът на ужаса
Креатиф за Тезей и Минотавъра - Оригинално заглавие
- Шлем ужаса, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Марин Николчев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Интелектуален (експериментален) роман
- Киберпънк
- Научна фантастика
- Постмодерен роман
- Съвременен роман (XXI век)
- Хорър (литература на ужаса)
- Характеристика
- Оценка
- 4,4 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция
- sir_Ivanhoe (юли 2008 г.)
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (септември 2007 — юли 2008 г.)
Издание:
Издателство INK, 2007
История
- — Добавяне
:-(((((
Organizm (-:
Да го потърсим? Може би още вярва?
Monstradamus
В какво?
Organizm (-:
В цялата тази ххх. Че има тяло. Че то е в стаята.
Ariadna
Да, но той никога не е вярвал в това.
Romeo-y-Cohiba
Може да се каже, че ни е спасил. Можеше просто да ни убие още щом ни видя.
Nutscracker
Не би могъл. Тогава никога нямаше да свали шлема. Той не е добър, просто е знаел.
Ariadna
Чувала съм, че ако човек знае това, то е, защото е добър.
Nutscracker
А аз съм чувал, че човек е добър именно защото знае.
Organizm (-:
За нас това е без значение. С какво се издадохме?
UGLI 666
Отклоняваме се. Твърде се суетим Не говорим по същество, разни Версаи и Джоконди.
IsoldA
Угли, нали нямаш нищо против, че живеем тук?
UGLI 666
Този път Ариадна издаде всичко. Затова и ни се измъкна.
Monstradamus
А ти какво предлагаш?
UGLI 666
Да не им казваме нищо.
Nutscracker
Това вече е прекалено. Как тогава той ще разбере, че носи шлема? Не бихме могли мълчаливо да наденем на главата му нещо, което всъщност не съществува. Трябва да се обясни И най-добре още от детството. Но не така, че всичко да разбере, а така че сам да направи всичко необходимо. Ариадна е нашият най-добър водач през лабиринта. Тя е голям експерт.
UGLI 666
Лешникотрошачка, говориш за това, което тя трябва да направи. А аз за това, което направи. И освен това, извинявайте, но какво общо има тук експертността? Лабиринт е всеки маршрут, по който са превели Шлемиста.
Monstradamus
Да, всеки. Само че по твоя, Угли, не знам защо, отдавна никой не минава.
Sartrik
За какъв маршрут говорите?
Monstradamus
Съвзе ли се, герой! Господа, анекдот. Представете си, събужда се Сартрик с тежък махмурлук. Няма никакъв спомен от вчера. До него — локва кръв. Наоколо е лабиринт. А Минотавъра го няма никъде. Сартрик вдига поглед към тавана и с ужас шепне: „Убил съм го… Убил съм го и съм го изял…“
IsoldA
И какво смешно има? Точно така си и беше.
UGLI 666
Анекдотът ти е по-стар и от лабиринта, Монстрадамус. Нека обсъдим положението ни, то е сериозно. Някой ден Ариадна ще ни погуби.
IsoldA
Стига глупости, Угли. Ариадна няма нищо общо, Сартрик изръси всичко в пиянството си.
Sartrik
За всичко Сартрик ви е виновен.
IsoldA
Теб трябва да те ххх в ххх. Откъде се взе? Гаден пияница.
Monstradamus
Но откъде все пак е научил Името?
UGLI 666
Ариадна всичко му съобщи в прав текст.
Nutscracker
А защо не ни изпари всички, щом знае Името?
Monstradamus
Направи го. Просто на нас ни се струва, че той се е изпарил.
UGLI 666
Ариадна, можеш ли да ни обясниш с какво повече ти хареса нас?
Ariadna
Гледай си работата. Води ти вместо мен в лабиринта.
UGLI 666
С теб има още да си поговорим. Ще разкрия истинската ти същност.
Romeo-y-Cohiba
Не разбирам кой е отговорен? Ариадна или Сартрик?
UGLI 666
Ариадна е виновна. В Минотавъра седеше редом с Тезей, тайно са се наговорили.
Ariadna
Помисли, преди да лаеш срещу някого. Иначе може да си бродиш из своята катедрала завинаги, разбра ли? Тук си на моята нишка Друга няма.
UGLI 666
Чухте ли? Всички ли чухте? Татко, помисли ли какво ще стане с нас, когато тя избяга при тази гадина?
Nutscracker
Стига си врякала.
Organizm (-:
Какво ще правим сега?
Monstradamus
Как какво? Ще продължим дискурса.
Nutscracker
Това е ясно. Но в какво качество?
Monstradamus
В единственото качество, което имаме, Лешникотрошачка. Ще продължим да се пулим в екрана, както кучето на Павлов в огледалото на Тарковски.
Nutscracker
Имах предвид кои ще бъдем?
Ariadna
Татко сега ще каже.
Nutscracker
Откъде…
Monstradamus
PRE PERSIPHAE HUM HUM MINOSAUR
IsoldA
PRE PERSIPHAE HUM HUM MINOSAUR
Nutscracker
PRE PERSIPHAE HUM HUM MINOSAUR
Organizm (-:
PRE PERSIPHAE HUM HUM MINOSAUR
Sartrik
PRE PERSIPHAE HUM HUM MINOSAUR
Monstradamus
Не, само не това. Не!
Nutscracker
А какво? Какво? Аз също не искам. Никой не иска. А как? Как?
UGLI 666
Тихо.
Romeo-y-Cohiba
Без паника.
Organizm (-:
Спокойно…
Monstradamus
Моля ви, не!
UGLI 666
Просто се успокой. Ти си нашата глава, а тя минава първа.
Monstradamus
У-а-а! У-а-а! У-а-а!
IsoldA
У-а-а! У-а-а! У-а-а!
Nutscracker
У-а-а! У-а-а! У-а-а!
Organizm (-:
У-а-а! У-а-а! У-а-а!
Sartrik
У-а-а! У-а-а! У-а-а!
Ariadna
У-а-а! У-а-а! У-а-а!
UGLI 666
У-а-а! У-а-а! У-а-а!
Romeo-y-Cohiba
У-а-а! У-а-а! У-а-а!
Ariadna
Здрасти, братле. Ама и ти си един грозник.
Organizm (-:
Вече ще сме Минозавър. Дребен змей.
UGLI 666
Че ние винаги сме били, ха-ха. Човешкото само ни е пречило. И бичето също.
Organizm (-:
Ще сме дракони. Ще летим в облаците, ще се гмуркаме до морското дъно. Може пък наистина да ни олекне.
Monstradamus
Да ни олекне? Та в самия ни център е Сартрик. И от сега нататък все ще ни се драйфа. Постоянно. Колкото и дълбоко да се гмурнем, на каквото и да се правим. На Лолита или на Ролс Ройс — все тая.
Romeo-y-Cohiba
Ами ако Сартрик така препие, че и той изчезне?
Nutscracker
Няма нужда от черногледство. Шлемът не се сваля.
Organizm (-:
Но нали Тезей го свали.
Nutscracker
Може би изобщо не го е слагал. Иначе къде би се дянал? Там изход няма. Само джип, прибой и слънце. И ужас, естествено. Това не са просто предположения, казвам ви го като професионалист.
IsoldA
А къде е той сега?
Nutscracker
Какво значение има за нас? Вече нищо не може да го спре.
Monstradamus
Повръща ми се, ххх.
IsoldA
Повръща ми се, ххх.
Nutscracker
Повръща ми се, ххх.
Organizm (-:
Повръща ми се, ххх.
Sartrik
Повръща ми се, ххх.
Ariadna
Повръща ми се, ххх. Не, наистина е време да се махаме…
UGLI 666
Повръща ми се, ххх.
Romeo-y-Cohiba
Повръща ми се, ххх.
Sartrik
И стомахът ми курка, ххх. Слушай, Монстрадамус. Едно не мога да разбера. Къде се случи всичко това?
Monstradamus
Ти какво, тъп ли си или никога няма да изтрезнееш? В шлема на ужаса.
Sartrik
О! И на кого се случи?
Monstradamus
На теб!