Метаданни
Данни
- Серия
- Бойно поле Земя (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Battlefield Earth I, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Камен Каменов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 59 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
БОЙНО ПОЛЕ ЗЕМЯ: ЕДНА САГА ЗА 3 000 ГОД. ЧАСТ 1. 1993. Изд. Вузев, София. Фантастичен роман. Превод: от англ. Камен Каменов []. Формат: 18 см. Офс. изд. Страници: 561. Цена: 28.00 лв. ISBN: 954-422-018-6 (многотомно изд.). ISBN: 954-422-019-4 (ч. 1).
История
- — Корекция
- — Добавяне на анотация
- — Добавяне
8
Джони лежеше на пода на клетката, свит на кълбо. Болеше го цялото тяло.
Чудовището го хвърли вътре и си отиде.
Беше дяволски студено, но Джони дори не можеше да държи в ръце кремъка, за да запали огън. Пръстите му бяха покрити с мехури от изгарянията. А и точно сега самата мисъл за огън го отвращаваше.
Лицето му бе обгорено, веждите и брадата му — опърлени. Част от косата му липсваше. Вероятно старата чинкоска униформа е била ушита от специален топлоустойчив материал — не се запали, дори не се стопи и запази тялото му от изгаряне.
Благословени да са чинкосите! Горките същества! Били са толкова вежливи и умни, но са намерили смъртта си.
Това беше добър урок. Всеки, който се сприятелява или сътрудничи с психлосите, е обречен.
Търл дори не се опита да му помогне, докато той се мяташе в горящата машина, а знаеше много добре, че е вързан здраво. Милостта и състраданието не бяха част от характера на един психло. Търл имаше на кръста си пистолет и би могъл съвсем лесно да простреля въжето още в самото начало.
Джони усети, че земята потрепери. Значи чудовището е в клетката. С връхчето на ботуша си Търл го обърна по гръб. Присвитите кехлибарени очи се впиха в него.
— Ще оживееш — изръмжа с безразличие. — Колко време ще ти е необходимо, за да се оправиш?
Джони не отговори. Той просто го гледаше.
— Ти си глупав — продължи Търл. — Не разбираш нищо от дистанционно управление.
— А какво можех да направя, като бях прикован към проклетата седалка?
— Онова копеле Зът монтирало под капака дистанционно управление и взривно устройство.
— Откъде можех аз да зная това?
— Можеше да провериш предварително.
Джони се усмихна едва-едва:
— Добре овързан със стоманеното въже, нали?
— Е, сега вече знаеш. Когато повторим всичко още веднаж…
— Няма да има „още веднаж“! — прекъсна го Джони.
Търл се надвеси над него заплашително:
— Не и при тези условия — продължи Джони.
— Затваряй си устата, животно!
— Свали нашийника. Вратът ми целият е изгорял!
Търл погледна почернялото стоманено въже. Излезе от клетката и не след дълго се върна с малък оксижен и ново въже. То като че ли не беше от обикновена стомана. Беше по-тънко, изработено от специален метал. Преряза старото и завари към нашийника донесеното, без да обръща внимание на Джони, който отчаяно се опитваше да се запази от пламъка. Направи примка на свободния край и я надяна върху един висок стълб от оградата на клетката, където Джони не можеше да я достигне.
Когато отиваше към вратата, Търл не усети, че ако можеха, очите на Джони щяха да пробият две дупки в гърба му. Излезе и заключи.
Джони лежеше в нечовешки страдания, увит в мръсното си кожено наметало, под току-що навалелия сняг.