Метаданни
Данни
- Серия
- Тайнството на произхода (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Atlantis Plague, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Антиутопия
- Апокалиптична фантастика
- Конспиративен трилър
- Научна фантастика
- Постапокалипсис
- Технотрилър
- Трилър
- Шпионски трилър
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: А. Дж. Ридъл
Заглавие: Атлантската чума
Преводач: Юлиян Стойнов
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Излязла от печат: 12.10.2015
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-629-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3160
История
- — Добавяне
97.
ЦКЗ
Атланта, Джорджия
Пол Бренър крачеше по коридорите на „Приемственост“. Чувстваше се така, сякаш се възстановява от тежък грип. Но вече можеше да разсъждава и знаеше какво трябва да направи. Страхуваше се от това, страхуваше се от отговора.
Влезе в оперативния център и видя една млада лаборантка, загледана в екрана на стената. На лицето й бе изписана изненада и надежда. А може би облекчение? Каквото и да бе, завари Пол неподготвен.
— Можеш да се прибереш — каза й той.
Тя се изправи.
— Аз… зная… мислех, че… че съм останала само аз.
Пол кимна, после попита:
— Другите?
— Отидоха си. Някои са… още тук.
„В моргата“ — довърши той наум. Отиде при монитора и го изключи.
— Ела. У дома също няма никой.
Излязоха заедно от центъра и Пол я помоли да го почака пред стаята на племенника му. Бутна вратата, и се приготви за това, което щеше да види.
— Чичо Пол!
Очите на момчето блестяха радостно, но когато се опита да се надигне, мускулите му му изневериха и то падна обратно в леглото.
Пол сложи ръка на рамото му.
— По-кротко, Матю. Още си слаб.
Момчето му се усмихна.
— Ти ме излекува, нали?
— Не. Друг лекар. Лекарка. Тя е много по-умна от мен. Аз бях само доставчикът.
— Къде е мама?
Пол се наведе и го вдигна на ръце.
— Ще дойде.
И го понесе към вратата.
— Къде отиваме?
— Вкъщи.
Щеше да изчака момчето да укрепне, преди да му каже.
Докато и двамата съберат сили.
Кейт отдавна бе затворила компютъра и бе дошла до ръба на скалата.
Дейвид стоеше зад нея, мълчалив, в очакване.
Усещаше, че тя има нужда да е сама, но не смееше да я изпусне от очи.
Гледаха как слънцето залязва зад Атлантика. Последните му лъчи се плъзнаха по склона на планината, хвърляйки издължена сянка върху кървавата сцена в Сеута. Кейт знаеше, че същото се случва и от другата страна на пролива, в Гибралтар, където Скалата хвърляше своята сянка.
Когато нощта най-сетне настъпи, Кейт каза:
— Какво ще стане сега? С нас?
— Нищо няма да се промени.
— Аз съм се променила. Не съм същият човек…
— Току-що ми показа коя си. С нас всичко ще бъде наред. Мога да почакам. — Застана до нея на ръба на скалата и я погледна в очите. — Никога не съм се отказвал от човек, когото обичам.
Докато той произнасяше тези думи, Кейт осъзна, че най-важната част от нея все още е тук. Не беше съвсем такава, както преди, но имаше и частица от старата Кейт, нещо, от което да започне. Усмихна се.
Дейвид се опита да разгадае изражението й.
— Какво? Прекалено много е за теб, така ли?
Тя го улови за ръката.
— Не. Харесва ми. Ела. Да идем да видим какво прави Майло.
И докато влизаха в тунела, добави:
— Мисля, че си прав. С нас всичко ще бъде наред.