Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Реката на времето
Сборник преводи на руски поети XVIII–XIX век - Оригинално заглавие
- Фонтану Бахчисарайского дворца, 1824 (Обществено достояние)
- Превод от руски
- Мария Шандуркова, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране и допълнителна корекция
- zelenkroki (2021)
Издание:
Автор: Гавриил Романович Державин; Александър Сергеевич Пушкин; Николай Василевич Гогол; Михаил Юриевич Лермонтов
Заглавие: Реката на времето
Преводач: Мария Шандуркова
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Жажда“
Град на издателя: Сливен
Година на издаване: 2020
Тип: сборник
Националност: руска (не е посочено)
Излязла от печат: май 2020
Редактор: Мария Шандуркова
Технически редактор: Теодора Суванкова
ISBN: 978-954-795-546-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15515
История
- — Добавяне
Съпоставени текстове
Фонтан — любов, фонтан ти жив!
Две рози в дар на теб обричам.
Обичам ромона звънлив,
сълзите твои поетични.
Пилееш сребърна роса,
поръсваш ме със капки чисти:
ах, лей се, лей се, извор бистър!
Шурти, разказвай чудеса…
Фонтан — любов, фонтан печален!
Поисках в мрамор да чета:
узнах истории преславни;
но за Мария ти мълча…
Светило бледно на харема!
Не си ли тук в забрава ти?
Или Мария и Зарема
едни щастливи са мечти?
В съня ли само съм бленувал,
в пустинната мъгла прозрял,
в неясни образи рисувал
душевния си идеал?
1824
Превод: 05.06.2016 г.