Метаданни
Данни
- Серия
- Небесните господари (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fall of the Sky Lords, 1991 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Владимир Зарков, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,6 (× 53 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- Георги, Венцислав
Източник: http://www.bezmonitor.com (през http://sfbg.us)
Издание:
КРАЯТ НА НЕБЕСНИТЕ ГОСПОДАРИ. 1993. Изд. Вузев, София. Биб. Фантастика. Серия Небесните господари, №3. Фантастичен роман. Превод: от англ. Владимир ЗАРКОВ [War of The Sky Lords, John BROSNAN (1991)]. Художник: КАМО. Формат: 18 см. Офс. изд. Тираж: 15 000. Страници: 332. Цена 23.00 лв. ISBN: 954-422-022-2 (грешен). ISBN: 954-422-022-4 (поправен).
История
- — Корекция
- — Добавяне на анотация (пратена от Mandor)
- — Добавяне
Глава трета
Трудно е човек да нарушава старите си навици, особено ако е толкова стар, колкото беше Лон Хедън. Високият слаб мъж с наситено кафяв тен на кожата, който оглеждаше небето със силен бинокъл, наскоро беше навършил двеста години. Както обикновено той се взираше в небето над океанската повърхност, макар че вече няколко години минаха, откакто местният Небесен Господар — „Ароматният бриз“, се беше появил за последен път.
Бяха чакали повече от година след смразяващото идване на кораба за събиране на данъка, за да се съгласи всеки в общността Палмира, че нещо трябва да се е случило с Небесния Господар. Надяваха се, че се е сблъскал с някаква фатална злополука, може би е попаднал в ураган, който не е могъл да избегне и е бил унищожен. Някаква част от съзнанието на Лон Хедън също вярваше в това, но той освен това добре помнеше колко хитър и безпощаден беше военачалникът Хорадо, повелителят на „Ароматния бриз“, затова се съмняваше, че такъв човек може да бъде победен, дори от силите на природата.
А в света имаше и други Небесни Господари, рано или късно някой от тях щеше да дойде, за да запълни мястото, освободено от изчезналия „Ароматен бриз“. Но когато настъпваше този час, нашественикът и неговите обитатели щяха да срещнат съсипваща изненада. Отсъствието на „Ароматния бриз“ позволи на Палмира да си поеме дъх, да събере сили и да се разшири значително и — поне така се надяваха — да създаде средство, което можеше да унищожи всеки Небесен Господар.
Лон свали бинокъла и обходи с поглед града, спретнато подреден навсякъде около него. Чувстваше спокойно задоволство, докато разсеяно оглеждаше здравите, боядисани в бяло къщи, изградени от дърво и тухли, и пищните тропически градини, с техните палми и кокосови дървета. Толкова много бяха направили през годините, напук на неуморно настъпващата пустош… и на Хорадо.
През цялото време, докато Хорадо властваше над нея, Палмира беше не това, което изглеждаше. Отдавна беше успяла да измами своя реещ се в небето Господар — общността беше много по-голяма, отколкото той си мислеше. Привличаше като магнит от много време насам бегълци и от континента, и от островите, но и за да запазят в тайна истинския брой на обитателите й, усърдно копаеха под земята, имаха обширни помещения за жилища… и за промишленост. В това беше другата тайна на Палмира — техниката, с която разполагаше, несравнимо изпреварваше равнището на другите земни общности.
Палмира беше разположена на източния бряг на големия северен полуостров на островния континент, наречен някога Австралия. Самият полуостров бил част от щата Куинсленд, който пък после получил името Ноширо — австралийците трябвало да предадат този щат на Япония. Това била цената за защитата от опита за индонезийско нахлуване в началото на двадесет и първия век. В онези древни времена в околността имало доста голям град — Кейриз (по-късно преименуван на Масуда), но сега не можеше и следа да се намери от него.
Капакът в пода на наблюдателната кула се надигна. Лон се обърна и видя Лил Уивър да се катери към площадката. И той като Лон беше между шестимата сменящи се управители на Палмира, всеки имаше власт над общността за период от шест години. Лил беше започнал своето управление преди по-малко от година. Времето на Лон трябваше да дойде след цели единадесет години, но той щеше да е умрял, много преди това.
— Така си и мислех — че ще те намеря тук! — Изпъшка Лил. Изкачването до площадката не беше леко. — Не знам защо си опъваш нервите. Нашият радар може да е грубичко направен, но си върши работата.
— Така е, така е — уморено се съгласи Лон. — Но нали ме познаваш.
Лил мина откъм страната на Лон, подръпна своя саронг над шкембенцето си и се облегна на парапета.
— Вярно е, познавам те. По-добре ли спиш вече
— Не — призна си Лон. — Снощи май не ми се събраха и два часа.
Лил го стрелна с поглед.
— Лон, трябва да се научиш на смирение. Безполезно е да се бориш с неизбежното.
— Все това ми казваш.
Лон не успя да прикрие горчивината, която непрекъснато тровеше душата му.
— Трябва да се уповаваш на Бога.
— Е добре де, нали знаеш какво мисля за това.
Лил въздъхна.
— Но и ти знаеш, че няма да се откажа. Ще те накарам да видиш истината, преди да…
— Преди да умра? Тогава най-добре да побързаш — сухо каза Лон. — Всеки миг мога да се превърна в труп.
— Но пък би могъл да живееш още цели пет години.
— Неточно. Ако съм страхотен късметлия, ще живея още четири години, девет месеца и тринадесет дни.
— О, значи броиш всеки ден…
— Навършването на двеста години чудесно напряга умствените способности.
— Лон, погледни нещата откъм добрата им страна. Преживя хубави години… е, сравнително. Погледни само какво направи за Палмира през живота си.
— Но още толкова много трябва да се направи! Имам нужда от време. Много време!
— Нима би предпочел да живееш в онези древни времена, когато човек е можел да се надява само на някакви си седемдесет-осемдесет години? А в края на дните си трябвало да се примирява с ужасното грохване на тялото си. А ти и сега си здрав мъж, който физиологически е на тридесет и пет…
— И който не е чудно да умре, преди слънцето да е изгряло утре. Може би щях да се чувствам по-добре в древните времена. Може би тогавашните старци с техните съсипани, пълни с болка тела са приветствали облекчението, носено от смъртта.
— Аз поне знам какво бих предпочел — каза Лил. — Ние умираме бързо, спокойно и безболезнено.
— Лесно ти е да говориш! Само на сто и двадесет си. Почакай да стигнеш до моята възраст. Проклети да са онези генинженери! Защо не са били по-гъвкави в ограниченията за продължителността на живота?
— Лон, но нали и ти познаваш историята. По онова време са били истински щастливи да продължат човешкия живот до двеста години, плюс може би още до пет. Населението растяло непоносимо. С по-дълъг живот ресурсите на света бързо биха се изчерпали, дори през Златния век.
Лон се разсмя и посочи натам, където зад обработените поля на Палмира се простираше огромният пуст остров.
— И къде е сега това гъмжило от хора? Трябвало е малко повече да мислят за бъдещето.
— Лон, говориш нелепости, сам знаеш това. Планетата в момента едва може да поддържа и останките от населението си. И ще става по-лошо. Пустошта настъпва навсякъде. Виж ни положението — зад гърба ни е земната пустош, а пред нас — морската. Ако не се случи някаква внезапна промяна, човечеството е обречено.
Помълчаха навъсено. Пчела с размерите на малка птичка влетя в кулата. И двамата рязко се дръпнаха от посоката на полета й. Накрая пчелата излетя навън. Лон каза:
— Все още ли няма отговор на нашите радиосигнали?
И без да пита знаеше. Ако имаше отговор, Лил би подскачал от вълнение, но въпросът се беше превърнал във всекидневен ритуал.
— Проверих по пътя насам. Нищо. Сега опитваме на друга честота. Откакто монтирахме новия предавател, минаха месеци.
— Добре де, на заседанията на съвета достатъчно си приказвахме за възможните причини — може горе да няма живи, може нашите уреди да не са достатъчно чувствителни, за да уловят техните сигнали… или пък те просто не искат да говорят с нас.
Лил сви рамене.
— Има и още една възможност — никой горе не преслушва всички тези честоти. Вероятно орбиталните станции поддържат връзка помежду си, но с насочени лъчи с много малка дължина на вълната. След вековете радиомълчание на Земята защо на някой би му хрумнало, че ще получи сигнали оттук?.
— Но те би трябвало да знаят, че тук долу все още има живи хора. През нощта могат да видят с телескопите си светлините на град като този.
— А ти откъде знаеш, че не сме последната оцеляла общност на цялата планета? — попита Лил. — Както и да е, те са решили, че долу не може да има работещи радиопредаватели.
— Ама ние имаме…
— Да, но заради уникално стечение на обстоятелствата — напомни му Лил.
— Може и да не е чак уникално… а онези сигнали, които хванахме в началото…
Лил помрачня.
— Да. Това си е загадка.
Тогава дълго засичаха слаб сигнал на ниска честота — откъси от разговори. Предположиха, че предавателите се намират на доста голямо разстояние. Но истински ги озадачи това, че и двамата събеседници разговаряха с неотличимо еднакви гласове. Женски гласове. А понякога им се струваше, че не са само две. И всички се наричаха една друга Ашли.
— Но нали от известно време не хващаме тези предавания.
— Това нищо не доказва. Може би вече са извън нашия обхват. Преместили са се. И по това мога да съдя, че са Небесни Господари.
— Небесни Господари с работещо радио? — Лил разтърси глава. — Не мога да повярвам.
— Няма значение, не ми се вярва и нашият SOS към небето да промени нещо. Да възлагаме цялата си надежда на чудесно спасение отгоре… — Той наведе глава. — Все едно да чакаме манна небесна. Ако някой още живее в станциите, собственото му оцеляване сигурно е достатъчно голям проблем, не би си създавал главоболия, като помага и на нас. И то ако там е оцелял някой. Вероятно в онези станции и колонии има само множество вехти скелети.
— Лон, станал си циник и песимист, разбираемо е в твоето… ъ-ъ положение, но това ти пречи да бъдеш обективен.
— Както на тебе ти пречи оптимизмът — отвърна Лон. — Мислиш си, че горе има процъфтяваща цивилизация, която се простира от орбиталните станции до марсианските колонии. Страхувам се, че те очаква горчиво разочарование.
— Е добре, ще видим, Лон, ще видим… А, я погледни! — Той сочеше брега. — Един от гмуркачите се връща. Може да е апаратът на Айла.
— Да, трябва да е нейният — съгласи се Лон, докато гледаше как се вдига портата във вътрешната защитна стена.
Не след дълго можеха да различат тътрещия се на веригите си гмуркач в плиткото. Изпълзя на брега и на покрива му се отвори люк. Появи се човешка фигура. Той нагласи бинокъла си на фокус. Да, беше Айла. Висока стройна жена в мокър подводен екип. Късо отрязана черна коса. Плъзна се надолу по корпуса на гмуркача и махна с ръка към тях. От толкова далече не би могла да ги познае, но тя знаеше, че по това време той би трябвало да е в кулата. Тя започна да смъква мокрия си екип, а от люка се подаде фигура в същото облекло, но по-ниска и набита. Джулай, най-добрата приятелка на Айла и дъщеря на Лил. След тях се измъкна Кел, който имаше кръвта и цвета на някогашното първоначално население на островния континент. Те също смъкнаха екипите си. Лон видя как тримата се втурнаха към водата да измият потта и миризмите от дългото пътуване в горещата кабина на гмуркача.
— Тези безгрижни идиоти, да зарежат машината на открито — промърмори той. — Трябваше да я закарат направо в укритието.
— О, престани да се тревожиш за всичко — подкачи го Лил. — И не се опитвай да скриеш чувствата си. Знам колко се гордееш с Айла. Всъщност сега е незаменима. Никой не може като нея да се разбира с морските хора.
— Джулай също добре се справя с това — дипломатично каза Лон.
— Вярно, но не като Айла. Тя наистина постигна забележително добри отношения с тях.
— Така е — съгласи се Лон, без да сваля бинокъла от очите си.
Гледаше дъщеря си. Колко приличаше на майка си вече — същата маслинена кожа, същите огромни и леко извити очи, наследени от някой японец в рода им. Но освен радостта, с която я гледаше, изпитваше неизкоренима тъга. В нея беше другата причина така да мрази наближаващата си смърт. Не беше честно да му остават толкова малко години с нея. А той искаше и да знае какво е бъдещето й. Искаше да знае дали тя има бъдеще…
Водата се стичаше по кръглото лице на Джулай. Тя посочи кулата.
— Баща ти е, нали? Както винаги.
Айла кимна с усмивка и пръсна Джулай в лицето.
— И може би се оплаква на този с него какви безгрижни глупаци сме, та не закарахме гмуркача право в укритието.
— Нали ти казах, че това трябваше да направим — сериозно отбеляза Кел.
— Ох, и ти си същия! — извика Айла и започна да пръска него. — Още се тревожите за Небесните Господари. Какво пък, аз не вярвам да са останали Небесни Господари. Всички са се разпаднали от старостта на малки парченца, които са се пръснали по земята.
Засмяното лице на Кел се сви. Той поклати неодобрително глава и се обърна към хоризонта.
— Да, аз съм като баща ти, Айла. Тази опасност все още съществува. Ако не се върне „Ароматният бриз“, ще го замести някой друг Небесен Господар. — Погледна през рамо към тях с големи, тъмни и много угрижени очи. — Знам това, Айла.