Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Defending Jacob, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Владимир Зарков, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 20 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2019)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cattiva2511 (2019)
Издание:
Автор: Уилям Ландей
Заглавие: Да защитаваш Джейкъб
Преводач: Владимир Зарков
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Излязла от печат: 10.03.2014
Редактор: Елка Николова
ISBN: 978-954-655-471-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8638
История
- — Добавяне
13. Сто седемдесет и девет дни
След бурята, разразила се с ареста на Джейкъб, всеки ден минаваше в непоносимо напрежение. Обзе ни притъпена, постоянна тревога. Всички брояхме дните. Процесът срещу Джейкъб трябваше да започне на 17 октомври и ние се вманиачавахме по тази дата, сякаш бъдещето, което измервахме преди с целия си живот като всички останали, сега имаше крайна точка. Каквото и да ни очакваше след делото, не можехме да си го представим. Всичко, цялата вселена свършваше на 17 октомври. Можехме само да броим оставащите дотогава сто седемдесет и девет дни. Нещо, което не разбирах, докато това не беше се стоварило върху нас — много по-лесно е да понесеш важните моменти, отколкото времето между тях, липсата на събития, чакането. Драмата с ареста на Джейкъб, явяването му в съда и всичко останало, колкото и лошо да беше, профуча покрай нас и отмина. Истинското страдание започна, когато никой не ни виждаше, през онези дълги сто седемдесет и девет дни. Бездейните следобеди в притихналата къща, когато безпокойството безмълвно ни поглъщаше. Изостреният усет за времето, тежестта на редуващите се минути, замайващото чувство, че дните хем са твърде малко, хем се проточват. Накрая копнеехме най-после процесът да започне, за да се избавим поне от чакането. Бяхме като осъдени на смърт, очакващи изпълнението на присъдата.
Една майска вечер — 28 дни след ареста — тримата седяхме около масата в трапезарията.
Джейкъб беше навъсен. Рядко вдигаше поглед от чинията си. Дъвчеше шумно като малко дете, мляскаше влажно — навик, който също имаше от малък.
— Не разбирам защо трябва да го правим всяка вечер — изтърси той неочаквано.
— Какво правим?
— Ами вечеряме официално като на някакъв празник. Нали сме само тримата?
Лори отново му обясни, за пореден път:
— Лесно е да разбереш. Така правят семействата. Сядат и вечерят заедно.
— Но тук сме само ние.
— И какво от това?
— Какво… всяка вечер отделяш толкова много време да готвиш за трима. После сядаме и ядем — колко, петнайсетина минути? После отделяме още време да измием чиниите… Всичко това нямаше да е нужно, ако не превръщахме вечерята в нещо толкова важно.
— Не е чак толкова зле. Не съм те виждала да се престараваш с миенето на чинии.
— Мамо, за друго ти говоря. За хабенето на време. Защо да не хапнем пица или китайска храна и да приключим всичко набързо?
— Но аз не искам всичко да приключи набързо. Харесва ми да вечерям със семейството си.
— Значи искаш да отнема цял час всяка вечер?
— Предпочитам да са два часа, но се ще задоволя и с час — подсмихна се тя и отпи вода.
— Преди никога не се престаравахме с вечерята.
— Но сега го правим.
— Мамо, знам истинската причина.
— Брей… И каква е тя?
— Заради мен, за да не съм толкова депресиран. Мислиш си, че ако имаме приятна семейна вечеря всеки ден, делото срещу мен все едно го няма.
— Изобщо не си го мисля.
— Добре, защото делото го има.
— Джейкъб, искам само да се поразсея за малко. Само за един час на ден. Толкова ли е лошо?
— Да! Защото не помага, а става по-зле. Колкото повече се преструваш, че всичко е нормално, толкова повече ми напомняш, че е ненормално. Погледни всичко това. — Той протегна ръце объркано към старомодната вечеря, която Лори бе наредила на масата — пилешки пай, зелен фасул, домашна лимонада, дебела свещ по средата. — Фалшиво е, а не нормално.
— Нещо като дървено желязо… — промърморих аз.
— Анди, не се обаждай. Джейкъб, а ти какво искаш да правя? Никога не съм била в такова положение. Как трябва да постъпва една майка? Кажи ми и аз ще го правя.
— Де да знам. Като не искаш да съм потиснат, дай ми дрога, а не, пилешки пай.
— Опасявам се, че привърших запасите от наркотици.
— Джейк — подхвърлих между два залъка, — Дерек може би ще успее да те уреди.
— Много ми помагаш, Анди. Джейкъб, не ти ли е хрумвало, че готвя вечеря всеки ден, не ти позволявам да се храниш пред телевизора и не допускам да ядеш на крак в кухнята или изобщо да пропускаш вечерята, защото го правя за себе си? Може би всичко това е заради мен, не заради теб. На мен също не ми е леко.
— Защото не ти се вярва, че ще ми се размине.
— Не е затова.
Телефонът звънна.
— Не, ама да! То е очевидно. Иначе нямаше да броиш всяка вечеря с мен.
— Не, Джейкъб. Искам да виждам моето семейство около мен. Така правят семействата в трудни моменти. Събират се, подкрепят се. Не всичко на този свят се върти около теб. Ти също трябва да правиш нещо за мен.
В краткото мълчание Джейкъб изглеждаше непоклатим в погълналия го юношески нарцисизъм, само че не успяваше да измисли подходящо хаплив отговор.
Телефонът звънна отново.
Лори изгледа Джейкъб красноречиво: „Запуших ли ти устата?“. После се изправи и бързо отиде при телефона, за да изпревари четвъртия сигнал, когато щеше да се включи телефонният секретар.
Джейкъб леко настръхна. Защо майка му се занимаваше с телефона? Бяхме свикнали вече да не отговаряме на обажданията. Беше уверен, че не търсят него. Приятелите му обърнаха гръб. Той бездруго почти не използваше този телефон. Смяташе го за досаден, тромав и остарял. Всеки приятел, който искаше да се свърже с него, можеше да му прати съобщение по мобилния или да влезе в чата на „Фейсбук“. Джейкъб предпочиташе да трака по клавиатурата, вместо да говори.
Инстинктът ме подтикна да извикам на Лори да не вдига слушалката, но се спрях. Не исках да й развалям вечерта. Исках да я подкрепя. Тези семейни вечери бяха важни за нея. Всъщност Джейкъб беше прав — майка му искаше да съхрани колкото може повече неща от нормалния живот. Предполагам, че тъкмо затова скочи за телефона, нали се борехме да бъдем нормално семейство, а нормалните семейства не се страхуват от телефона.
Само й напомних заобиколно:
— От кой номер се обаждат?
— Не е показан.
Телефонът беше на стената в кухнята и се виждаше добре от трапезарията. Лори стоеше с гръб към мен и Джейкъб.
— Ало — каза тя и млъкна.
Забелязах как в следващите секунди раменете и гърбът й се отпуснаха, а лицето й стана бяло като платно.
— Лори? — подвикнах аз.
Тя каза с треперещ глас в слушалката:
— Кой се обажда? Откъде имате номера?
Пак се заслуша, а после добави:
— Не се обаждайте повече тук. Чухте ли ме? Да не сте посмели да ни се обаждате повече!
Внимателно взех слушалката от ръката й и я окачих на апарата.
— О, Господи… Анди…
— Добре ли си?
Тя кимна.
Върнахме се при масата и седнахме смълчани. Лори взе вилицата и сложи миниатюрно парче от пилешкия пай в устата си. Лицето й се бе смръзнало, раменете й — отпуснати.
— Какво каза онзи? — попита Джейкъб.
— Яж си вечерята.
Не можех да я докосна през масата, само я гледах угрижено.
— Набери номера за идентифициране на обажданията — предложи Джейкъб.
— Нека просто се насладим на вечерята — отвърна Лори.
Тя пак поднесе вилицата към устата си, сдъвка усърдно и изведнъж застина неподвижно като камък.
— Лори?
Тя се прокашля, смотолеви „извинете“ и стана.
Оставаха още сто петдесет и един дни.