Читателски коментари (за „Хомо Фабер “ от Макс Фриш)

  • 1. нт (28 юли 2018 в 16:36)

    Хубав роман с привкус на класическа древногръцка трагедия.

    Модерен, брилянтно написан с великолепни диалози и описания.

    Една снимка на света през 1957-а все едно направена с фотоапарата на Ремарк, но от друг фотограф, негов спътник — достатъчно близък, но също и различен — опитен и умел със свой собствен стил в боравенето с блендата, оптиката и цветната температура.

    Прочетена сега, 60 години след написването ѝ „Хомо Фабер“ има и неочакваната стойност на исторически материал, документиращ процесите, идеите, съмненията и мечтите, зараждащи се в десетилетието след войната. Zeitgeist-a довел то това, което имаме днес — главоломен упадък на изгубилия себе си Запад. Онзи следвоенен оптимизъм, че науката може да реши всички проблеми.

    Фабулата изисква читателят да я ’приеме’ да подтисне недоверието си (suspension of disbelief).

    След това приемане, следва едно от тези литературни преживявания, които оставят траен спомен.

    Четивен, интересен, плътен, съвременен роман.

    Вместо катарзис това, което остана у мен е усещането за пропуснатия шанс; за проиграните мечти; за предателството към усилията на тези, които са преживели войната и са искали да не допуснат повече тези съдбоносни грешки. Но грешките са други, а резултатите ще бъдат вероятно по-лоши от тези през 30-те и 40-те години на 20-и век.

    Онази Европа, в която живеят само европейци вече не съществува, а това е по-трагично от най-голямата лична трагедия.

    Печал, но тя си е моя и Макс Фриш няма вина за това.

    Приятно четене!

  • 2. shadow_bobi (28 юли 2018 в 19:33), оценка: 6 от 6

    Няма спойлери в цитата, който предлагам, само доказателство за пророчество, осъществяващо се невероятно системно:

    „Нямам нищо против сватбените пътешествия, господа (това бе негова любима фраза), но едно пътуване е напълно достатъчно, всичко останало ще намерите после в публикациите; учете чужди езици, господа, но пътешествията, господа, са средновековна работа; и днес още разполагаме с комуникационни средства, които ни доставят целия свят в къщи, да не говорим за утрешните и следващите технически достижения! Но да се пътува от място на място, е просто атавизъм. Вие се смеете, господа, но е така — пътешествията са атавизъм; ще дойде ден, когато транспортните средства ще изчезнат, единствено младоженците ще странствуват по света с фиакри, но никой друг… Вие се смеете, господа, но ще доживеете до този ден!“

  • 3. Wallküre (4 август 2018 в 14:20), оценка: 6 от 6

    Прочетох книгата през май, тъкмо се бях върнала от Атина. Нещо изключително! Оттогава, вече няколко месеца, не мога да харесам напълно нищо, което чета. Послушайте нт, по-хубав коментар на „Homo Faber“ не мога да си представя.

    • 4. notman (4 август 2018 в 17:59)

      Да му се не види, сега ще трябва да ходя и до Атина…

  • 7. butsius (2 юни 2020 в 00:14), оценка: 6 от 6

    Текстът на Венцеслав Константинов всъщност би трябвало да е послеслов. В него има твърде много спойлери. Тъй като се визуализира преди основния текст на романа, някой може да си помисли, че е предговор и на практика да си развали удоволствието от книгата. Добре би било модераторите да преподредят двата линка: първо основния текст на романа и съответно след това послеслова на Константинов.

    • 8. NomaD (2 юни 2020 в 11:21)

      1. В Читанка представяме съдържанието книгите така, както са издадени. Преструктурирането му ще е в противоречие с издателската концепция.

      2. Ако даден предговор, дори и да притежава качествата на „спойлер“ (едно повече кинаджийско понятие) и по този начин може да изчерпи художественото произведение, към който той се отнася (било като въздействие, било като послание), това означава, че самото произведение не притежава особено високи достойнства. А „Хомо Фабер“ определено не е слаба творба. Предговорът не ѝ пречи, особено когато е написан от талантливия преводач.

      3. Четенето на предговори и послеслови към основното произведение на дадена книга е въпрос на личен и свободен избор. Който не желае да се „повлияе“, преспокойно може да ги пропусне.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.