Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Тополёк мой в красной косынке, 1961 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Елена Николова-Руж, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- sir_Ivanhoe (2016-2017 г.)
- Форматиране и корекция
- NomaD (2017 г.)
Издание:
Автор: Чингиз Айтматов
Заглавие: Избрано в два тома. Том първи. Повести
Преводач: Виолета Матева; Недялка Христова; Иванка Васева; Елена Николова-Руж
Година на превод: 1976
Език, от който е преведено: Руски
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1976
Тип: сборник
Националност: Киргизка
Печатница: ДП „Стоян Добрев — Странджата“ Варна
Излязла от печат: ноември 1976 г.
Редактор: Минка Златанова
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Радка Пеловска
Рецензент: Иван Цветков
Художник: Петър Тонев
Коректор: Евгения Кръстанова; Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2202
История
- — Добавяне
Вместо епилог
С Иляс се разделихме в Ош. Той замина за Памир, а аз по своята работа.
— Щом пристигна, ще потърся Алибек. Нов живот ще започна — мечтаеше Иляс. — Да не си помислите, че съм загубен човек. Ще мине време, ще се оженя, ще си имам дом, семейство, деца — с една дума, като всички хора. И другари, и приятели ще се намерят. И само едно няма да имам — онова, което е загубено безвъзвратно, завинаги… До последните си дни, до последния си дъх ще си спомням Асел и всичко прекрасно, което беше между нас.
Иляс се замисли, сведе глава. След като помълча, добави:
— В деня на заминаването си отидох на езерото, на същото стръмно възвишение. Сбогувах се с тяншанските планини, с Исък Кул. Сбогом, Исък Кул, песен моя недопята! Отнесъл те бих със себе си, с твоята синева и с жълтите ти брегове, но не може, тъй както не мога да отнеса със себе си любовта на любимия човек. Сбогом, Асел! Сбогом, тополчице моя с червена забрадка! Сбогом, любима! Бъди щастлива!…