Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
9
Бях слушал аз, че някакъв си старец белобрад
на старини намислил да се жени и чудат,
той се сгодил с една красавица на име Бисер
и я укрил от чужди погледи като ахат.
Била чудесна сватбата, ала на стареца бастуна
огънал се на две на път за брачния креват.
Опънал той лъка, но не улучил — от стомана
игла е нужна да промуши плътен плат.
И той започнал пред приятели да се оплаква,
че тя го е ограбила и — ще умре от глад.
Възникнали кавги и разпри между тях тогава
и всички се научили в града за този ад.
Дошло до съд. Но Саади пресрещнал там старика
и тъй му казал: „За какво е тя виновна, брат!
Как може бисер чуден да пробиеш във средата
с трепереща ръка, упътена към онзи свят?“