Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
Et s'il revenait un jour..., (Обществено достояние)
Превод от
, (Обществено достояние)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,3 (× 3 гласа)

Информация

Корекция
NomaD (2011 г.)
Източник
Онлайн издание „Мастило“

Първа публикация на български: сп. „Мисъл“, 1905 г.

История

  1. — Добавяне

Но ако той се върне нявга,

какво да кажа зарад вас?

— Кажете му, че аз го чаках

до сетния си час.

 

Но ако той на тия думи

не схване смисъла добре?

— С тъга и кроткост говорете,

той ще разбере.

 

Но ако той попита — де сте,

щом влезне, как да кажа аз?

— Подайте моя златен пръстен,

без да приказвате тогаз.

 

Но ако той попита — вкъщи

защо е тази пустота?

— Свещта угаснала да види

и таз отворена врата.

 

И ако той попита сетне

за вашия последен ден?

— Кажете му, че бях засмена,

дано не жали подир мен…

Край
Читателите на „Но ако той се върне нявга…“ са прочели и: