Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Good Omens (The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch), 1990 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Светлана Комогорова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 104 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
„Добри поличби. Правите и акуратни предсказания на Агнес Нътър, вещица“. 2000. Изд. Прозорец, София. Превод: [от англ.] Светлана Комогорова-Комо [Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch / Terry PRATCHETT, Neil GAIMAN (1990)]. Формат: 20 см. Страници: 416. Цена: 8.90 лв. ISBN: 954-733-130-2.
История
- — Корекция
- — Корекция
- — Корекция
Статия
По-долу е показана статията за Добри поличби от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0“.
За информацията в тази статия или раздел не са посочени източници. Въпросната информация може да е непълна, неточна или изцяло невярна. Имайте предвид, че това може да стане причина за изтриването на цялата статия или раздел. |
Добри поличби | |
Good Omens | |
Автор | Тери Пратчет и Нийл Геймън |
---|---|
Първо издание | 1990 г. Великобритания |
Оригинален език | английски |
Жанр | фентъзи |
Вид | роман |
Добри поличби: Правите и акуратни предсказания на Агнес Нътър, Вещица е фантастичен роман, написана съвместно от Тери Пратчет и Нийл Геймън.
Книгата е комедийна пародия на филма от 1976 г. „Поличбата“ (на английски: The Omen), както и на други книги и филми в този жанр, разказваща раждането на сина на Сатаната, наближаващия Апокалипсис и опитите на ангела Азирафел и демона Кроули да предотвратят края на света, който и двамата след дълги години са започнали да харесват. Второстепенната сюжетна линия включва събирането на четирите конника на Апокалипсиса – Война, Глад, Замърсяване (Епидемия, пенсионирал се след откриването на пеницилина през 1936 г.) и Смърт.
Кратко резюме
Идва края на света, Апокалипсисът наближава, Последният съд ще връхлети човешката раса. Това е неприятна изненада за Азирафел (ангел от Райската градина) и за неговия опонент и стар приятел демонът Кроули (змията, изкушила Ева да изяде ябълката), които в течение на годините са привикнали към удобния си живот на земята и са започнали да харесват хората. Двамата решават да наглеждат Антихриста, предопределен да се роди в семейството на виден американски дипломат, живеещ в Англия, за да не може той да направи избор между Доброто и Злото, и по този начин да спасят земята. За нещастие обаче, поради смяна на бебетата при раждане, се оказва, че Антихристът не е Уорлок, синът на американския дипломат, а Адам, обикновено момче, израснало в семейството на двама англичани, непредполагащо за силите, които притежава. Така започва една епична надпревара, чиято крайна цел е да откриеш Адам. Четирите мотоциклетиста на Апокалипсиса се събират и „Правите и акуратни предсказания“ на Агнес Нътър, пророчица от 17 век, започват да се сбъдват. Агнес Нътър е най-точната пророчица, живяла някога. Нейната книга е колекция от предсказания, но не се продава много добре, защото те са незабележителни, неразгадаеми и прекалено иронични. Всъщност Агнес решава да публикува книгата, само за да получи безплатно копие като неин автор. Има останало само едно копие от тази книга и то принадлежи на нейната потомка Анатема Дивайс. Агнес била изгорена на клада, но тъй като тя е предвидила огнената си смърт и е скрила 80 фунта барут и 40 фунта пирони във фустата си, всички участници в нейното изгаряне били убити на място. В края Анатема се обединява с Нютон Пълсифър, потомък на мъжа, изгорил Агнес, за да намерят Антихриста с помощта на предсказанията. Това е нещото, което всички останали се опитват да направят. А времето изтича.
Издания на български език
- 2003 – „Добри поличби“ – изд. Прозорец, ISBN 954-733-130-2
Преводи
- Добрые предзнаменования (Руски)
- Dobrá znamení (Чешки)
- Hoge Omens: de oprechte en secure voorspellingen van Agnes Nutter, een heks (Холандски)
- Head ended (Естонски)
- Hyviä enteitä eli Agnes Nutterin hienot ja oikeat ennustukset (Финландски)
- De bons présages (Френски)
- Ein gutes Omen (Немски)
- Elveszett Próféciák (Унгарски)
- Dobry Omen (Полски)
- Belas Maldições: As Belas e Precisas Profecias de Agnes Nutter, Bruxa (Бразилски португалски)
- Bons Augúrios (Португалски)
- Buenos Presagios, las buenas y ajustadas profecias de Agnes la Chalada, profetisa (Испански)
- Goda Omen (Шведски)
- Dobra predskazanja (Сръбски)
- בשורות טובות: נבואותיה הנחמדות והמדויקות של אגנס נאטר, מכשפה (Иврит)
- 멋진 징조들 (Корейски)
- 好兆头 (Китайски)
- Buona Apocalisse a tutti! (Италиански)
- Bir Kıyamet Komedisi (Турски)
Предупреждение: Деца! Предизвикването на Армагедон може да бъде опасно. Не го опитвайте в къщи.
В началото
Беше хубав ден.
Всичките бяха хубави. Бяха минали доста повечко от седем, а дъждът още не беше измислен. Но облаците, които се събираха на изток от Рая, подсказваха, че приижда първата буря с гръмотевици и че ще е голяма.
Ангелът на Източната порта заслони главата си с криле от първите капки.
— Извинявай — рече той учтиво. — Какво ми казваше?
— Казах, че тупна като оловен балон — отвърна змията.
— О! Да — рече ангелът, който се казваше Азирафел.
— Честно да си призная, според мен малко прекали с реакцията — продължи змията. — Искам да кажа, първо престъпление и тъй нататък. Не виждам какво му е толкова лошото да различаваш доброто от злото.
— Трябва да е лошо — заключи Азирафел с леко загрижения тон на някой, който също не вижда и това го тревожи. — Иначе ти нямаше да си замесен.
— Те просто ми казаха: иди там и свърши някоя пакост — рече змията, чието име беше Кроли[1], макар напоследък да си мислеше да го сменя. Беше решил, че Кроли — това не е той!
— Да, обаче ти си демон. Не съм убеден, че изобщо е възможно ти да вършиш добро — заяви Азирафел. — То си е от, такова де, от първичната ти природа. Нищо лично, нали разбираш.
— Но трябва да признаеш, че си беше малко нагласено — продължи Кроли. — Тъй де, да посочиш дървото и да кажеш „не пипай“ с големи букви. Не е много изискано, нали? Искам да кажа, защо не го забучат на върха на някоя висока планина, далече-далече? Да се чудиш какво ли точно крои.
— Всъщност по-добре да не се замисляме — рече Азирафел. — Не можеш да гадаеш за неизразимо великото — винаги съм го казвал. Има Правилно, има и Грешно. Ако вършиш Грешното, когато ти казват да вършиш Правилното, заслужаваш наказание. Ъ-ъ.
Седяха така в неловко мълчание и гледаха как дъждовните капки шибат първите цветя.
Най-накрая Кроли се обади:
— Ти нямаше ли огнен меч?
— Ъ-ъ — отвърна ангелът. По лицето му премина виновно изражение, после се върна и си устрои бивак.
— Имаше, нали? — продължи Кроли. — Ама как пламтеше, страшна работа!
— Ъ-ъ, такова…
— Много впечатляващо изглеждаше, мисля.
— Да, ама такова…
— Изгубил си го, а?
— О, не! Не точно го загубих, по-скоро…
— Е?
Азирафел изглеждаше ужасно нещастен.
— Ако искаш да знаеш — рече той малко троснато, — подарих го.
Кроли се облещи насреща му.
— Е, нямаше как — рече ангелът и започна разсеяно да си потрива ръцете. — Горкичките, като ги гледах, умираха от студ, пък и тя вече е трудна, и с тия свирепи зверове, дето бродят там навън, и тая буря, дето приижда… Та си помислих: какво толкова лошо има? И просто им рекох: вижте, ако се върнете, голяма гюрултия ще се вдигне, но току-виж този меч ви потрябвал, та ето ви го, няма нужда да ми благодарите, просто направете на всички една голяма услуга и се постарайте по залез-слънце да ви няма.
Той се усмихна притеснено на Кроли.
— Това беше най-доброто решение, нали?
— Не съм сигурен дали изобщо е възможно ти да свършиш нещо лошо — отвърна ехидно Кроли. Азирафел не обърна внимание на тона му.
— О, надявам се — рече той. — Наистина се надявам. Цял следобед се притеснявам за това. Загледаха се в дъжда.
— Смешна работа — обади се Кроли. — И аз все се чудя дали не е било редно да я свърша точно тая с ябълката. Един демон може да си навлече сериозни неприятности, ако върши онова, което е редно. — Той сръчка ангела. — Ама че майтап ще е, ако и двамата сме се объркали, а? Ама че смехория ще е, ако аз съм свършил доброто, а пък ти — лошото, а?
— Не е смешно, да ти кажа — рече Азирафел. Кроли се загледа в дъжда.
— Не — рече той сериозно. — Като че не е.
Лилаво-черни завеси рухнаха над Рая. Сред хълмовете ревна гръм. Животните, прясно-прясно сдобили се с имена, се изпокриха от бурята.
Далеч сред мократа гора нещо ярко припламна сред дърветата.
Задаваше се бурна, тъмна нощ.