Към предишния коментар: Слабото познаване на български език поради общия му упадък през последните години прави разбирането на сравнително по-сложните автори трудно. И разбира се, някой друг трябва да е виновен — авотрът, преводачът — вместо да си направим извода, че не познаваме европейската култура, върху която „Вълшебната планина“ размишлява, и нито знаем всички думи, нито владеем синтаксиса на езика, който си въобразяваме като роден.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.