Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 6 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2009)
Корекция
NomaD (2010)

Издание:

Константин Балмонт. Дойдох да видя слънцето. Избрана лирика

Рецензент: Милена Лилова

Редактор: Марта Владова

Художник: Петър Добрев

Технически редактор: Ронка Кръстанова

Коректор: Мила Томанова-Димитрова

Издателска къща „Христо Ботев“, София, 1993

ISBN 954-445-053-X

История

  1. — Добавяне (сканиране: sir_Ivanhoe, редакция: NomaD)

Умът и лудостта са равноценни —

излъчване и мрак, любов и мраз.

Два пътя те са, щом човек е пленник,

тавани ниски щом висят над нас.

 

Различен е умът и неподвластен —

добър и злобен, чудноват, проклет.

Английският е и мъглив, и ясен,

като морето с острови безчет.

 

А немският — строителен, себичен,

безсрамен — френският; със свой мащаб

е руският — юначен, фанатичен,

а скандинавският — вещаещ, сляп.

 

Испанският е ален като клада,

изгарящ като цвят на карамфил,

италианският — като измама сладък,

изтънчен, съблазнителен и мил.

 

Меч властен сякаш е умът латински,

а гръцкият — език на богове;

индийският — кошмарно-исполински,

свод на дъга със всички цветове.

 

Вълните на света са с цвят различен,

и аз, застанал мълком на брега,

оттук, о, Дух, пред който коленичим,

приветствам днес и брата, и врага.

Край
Читателите на „Възхвала на ума“ са прочели и: