Разполагаме с вулгарната канава на абсолютното знание и със смъртоносното отваряне на окото. Един текст и един поглед. Раболепието на смисъла и събуждането за смъртта.

Един нисък почерк и една висша светлина. Между двете, съвсем различен, някакъв си текст. Който пробива мълчешком структурата на окото, очертава отварянето, опитва се да втъче „абсолютното разкъсване“; разкъсва абсолютно станалата твърда и раболепна от отдаването си на прочита канава.

Жак Дерида

Днес го знаем: Батай е един от най-важните писатели на своя век. „История на окото“ скъса нишката на разказа, за да разкаже онова, което никога не бе казвано… Ние дължим на Батай една голяма част от момента, в който сме.

Мишел Фуко

„История на окото“ не е дълбоко произведение: всичко се разстила по повърхността и метафората се разгъва изцяло без никаква йерархия и именно в това се състои красотата на този текст: че съставя една литература на открито, която се разполага отвъд всяко дешифриране.

Ролан Барт

Известни са тези прочути вледеняващи и изгарящи разсъждения: безпокоящи с киселинната си абстрактност, от тях се ползват бесните, параноиците; тяхната строгост е вече предизвикателство, а коварната им застиналост предвещава изпепеляваща лава. Такива са силогизмите на г-н Батай.

Жан-Пол Сартр


Информация

Издание:

Жорж Батай

История на окото

 

Френска. Първо издание

 

Georges Bataille

Histoire de l’œil

 

© Георги Н. Ангелов, превод от френски, 1992

© Петя Брайкова, художник, 1992

 

Издателска къща „Петриков“, 1992

 

Художник: Петя Брайкова

Коректор: Ваня Петрова

 

Предпечатна подготовка: ЕТ „Илко Ничовски“

Печат: ДФ „Абагар“ — В. Търново

История

  1. — Добавяне

Библиоман