Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- Когда за лиры лабиринт…, 1913 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Илиана Илиева, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
История
- — Добавяне
Щом в лирата като към лабиринт
очите на поетите се взрат
наляво ще се ширне Инд
а по-надясно ще струи Ефрат.
А по средата между двете
със страшна простота
Едем от легендата известен
ще вие стволеста снага.
Над пришълеца той ще израсте
ще му прошепне: Сине!
Аз с историческо лице
в рода на стожерите съм преминал.
Аз светлина съм. И съм знаменит
с това, че сянката е част от мен.
Аз съм живота земен — и зенит,
И негов първи ден.
Край