Още на първа страница виждаме странното и неразбираемо на български изречение:
Въпреки че мъжът вижда в корена, така да се каже.
В оригинал:
Хотя мужик зрит в корень, так сказать.
Изразът „зрит в корень“ е идиом и не се превежда буквално, а по смисъл. Значението му е „има право“, „прав е“.
[Дрън-дрън., бла-бла... ИТН.]
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.