Към текста

Метаданни

Данни

Година
(Обществено достояние)
Език
Форма
Повест
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 2 гласа)

Информация

Форматиране
Karel (2021)
Източник
archive.org (Jack London. Smoke Bellew. New York, The Century Co., 1912.)

История

  1. — Добавяне

Съпоставени текстове

Later on in the morning Smoke went for a stroll through the camp, busy with its primitive pursuits. A big body of hunters had just returned, and the men were scattering to their various fires. Women and children were departing with dogs harnessed to empty toboggan-sleds, and women and children and dogs were hauling sleds heavy with meat fresh from the killing and already frozen. An early spring cold-snap was on, and the wildness of the scene was painted in a temperature of thirty below zero. Woven cloth was not in evidence. Furs and soft-tanned leather clad all alike. Boys passed with bows in their hands, and quivers of bone-barbed arrows; and many a skinning-knife of bone or stone Smoke saw in belts or neck-hung sheaths. Women toiled over the fires, smoke-curing the meat, on their backs infants that stared round-eyed and sucked at lumps of tallow. Dogs, full-kin to wolves, bristled up to Smoke to endure the menace of the short club he carried and to whiff the odor of this newcomer whom they must accept by virtue of the club.

Segregated in the heart of the camp, Smoke came upon what was evidently Snass’s fire. Though temporary in every detail, it was solidly constructed and was on a large scale. A great heap of bales of skins and outfit was piled on a scaffold out of reach of the dogs. A large canvas fly, almost half-tent, sheltered the sleeping- and living-quarters. To one side was a silk tent—the sort favored by explorers and wealthy big-game hunters. Smoke had never seen such a tent, and stepped closer. As he stood looking, the flaps parted and a young woman came out. So quickly did she move, so abruptly did she appear, that the effect on Smoke was as that of an apparition. He seemed to have the same effect on her, and for a long moment they gazed at each other.

She was dressed entirely in skins, but such skins and such magnificently beautiful fur-work Smoke had never dreamed of. Her parka, the hood thrown back, was of some strange fur of palest silver. The mukluks, with walrus-hide soles, were composed of the silver-padded feet of many lynxes. The long-gauntleted mittens, the tassels at the knees, all the varied furs of the costume, were pale silver that shimmered in the frosty light; and out of this shimmering silver, poised on slender, delicate neck, lifted her head, the rosy face blonde as the eyes were blue, the ears like two pink shells, the light chestnut hair touched with frost-dust and coruscating frost-glints.

All this and more, as in a dream, Smoke saw; then, recollecting himself, his hand fumbled for his cap. At the same moment the wonder-stare in the girl’s eyes passed into a smile, and, with movements quick and vital, she slipped a mitten and extended her hand.

“How do you do,” she murmured gravely, with a queer, delightful accent, her voice, silvery as the furs she wore, coming with a shock to Smoke’s ears, attuned as they were to the harsh voices of the camp squaws.

Smoke could only mumble phrases that were awkwardly reminiscent of his best society manner.

“I am glad to see you,” she went on slowly and gropingly, her face a ripple of smiles. “My English you will please excuse. It is not good. I am English like you,” she gravely assured him. “My father he is Scotch. My mother she is dead. She is French, and English, and a little Indian, too. Her father was a great man in the Hudson Bay Company. Brrr! It is cold.” She slipped on her mitten and rubbed her ears, the pink of which had already turned to white. “Let us go to the fire and talk. My name is Labiskwee. What is your name?”

And so Smoke came to know Labiskwee, the daughter of Snass, whom Snass called Margaret.

“Snass is not my father’s name,” she informed Smoke. “Snass is only an Indian name.”

Much Smoke learned that day, and in the days that followed, as the hunting-camp moved on in the trail of the caribou. These were real wild Indians—the ones Anton had encountered and escaped from long years before. This was nearly the western limit of their territory, and in the summer they ranged north to the tundra shores of the Arctic, and eastward as far as the Luskwa. What river the Luskwa was Smoke could not make out, nor could Labiskwee tell him, nor could McCan. On occasion Snass, with parties of strong hunters, pushed east across the Rockies, on past the lakes and the Mackenzie and into the Barrens. It was on the last traverse in that direction that the silk tent occupied by Labiskwee had been found.

“It belonged to the Millicent-Adbury expedition,” Snass told Smoke.

“Oh! I remember. They went after musk-oxen. The rescue expedition never found a trace of them.”

“I found them,” Snass said. “But both were dead.”

“The world still doesn’t know. The word never got out.”

“The word never gets out,” Snass assured him pleasantly.

“You mean if they had been alive when you found them—?”

Snass nodded. “They would have lived on with me and my people.”

“Anton got out,” Smoke challenged.

“I do not remember the name. How long ago?”

“Fourteen or fifteen years,” Smoke answered.

“So he pulled through, after all. Do you know, I’ve wondered about him. We called him Long Tooth. He was a strong man, a strong man.”

“La Perle came through here ten years ago.”

Snass shook his head.

“He found traces of your camps. It was summer time.”

“That explains it,” Snass answered. “We are hundreds of miles to the north in the summer.”

But, strive as he would, Smoke could get no clew to Snass’s history in the days before he came to live in the northern wilds. Educated he was, yet in all the intervening years he had read no books, no newspapers. What had happened in the world he knew not, nor did he show desire to know. He had heard of the miners on the Yukon, and of the Klondike strike. Gold-miners had never invaded his territory, for which he was glad. But the outside world to him did not exist. He tolerated no mention of it.

Nor could Labiskwee help Smoke with earlier information. She had been born on the hunting-grounds. Her mother had lived for six years after. Her mother had been very beautiful—the only white woman Labiskwee had ever seen. She said this wistfully, and wistfully, in a thousand ways, she showed that she knew of the great outside world on which her father had closed the door. But this knowledge was secret. She had early learned that mention of it threw her father into a rage.

Anton had told a squaw of her mother, and that her mother had been a daughter of a high official in the Hudson Bay Company. Later, the squaw had told Labiskwee. But her mother’s name she had never learned.

As a source of information, Danny McCan was impossible. He did not like adventure. Wild life was a horror, and he had had nine years of it. Shanghaied in San Francisco, he had deserted the whaleship at Point Barrow with three companions. Two had died, and the third had abandoned him on the terrible traverse south. Two years he had lived with the Eskimos before raising the courage to attempt the south traverse, and then, within several days of a Hudson Bay Company post, he had been gathered in by a party of Snass’s young men. He was a small, stupid man, afflicted with sore eyes, and all he dreamed or could talk about was getting back to his beloved San Francisco and his blissful trade of bricklaying.