Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хафез
Заглавие: Лирика
Преводач: Йордан Милев
Език, от който е преведено: фарси
Издание: първо
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Тип: стихосбирка
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Василка Хинкова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Художник: Александър Денков
Коректор: Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184
История
- — Добавяне
Сърцето ми докрай, любима, по теб от мъка изгоря.
Гореше в огън тази къща. И тя от него изгоря.
От непрогледната раздяла, от твоята далечина —
и моята душа смутена, и мойто тяло изгоря.
Свещта среднощна на сърцето, свещта среднощна на скръбта
като априлска пеперуда от слънцето ти изгоря.
От пости или от молитви строши се моята душа
и моя черен дроб без вино като лале там изгоря.
Не беше ти за мене чужда. И чужда не си и до днес.
Но чужди щом ме съжалиха, в мен сякаш нещо изгоря.
О, моите дервишки дрехи взе виното на Харабат,
а къщата на моя разум сред механата изгоря.
Хафез, но стига вече думи! Пийни за малко, че свещта,
догдето през нощта ми шепна, край нас безмълвно изгоря.