Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Indifferent, 1633 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Александър Тончев, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2019 г.)
Издание:
Заглавие: Английска поезия
Преводач: Спас Николов; Александър Тончев
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: КПД „Родно Лудогорие“
Година на издаване: 2006
Тип: антология
Националност: британска
Печатница: Accent
Художник: Петър Чуклев
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7687
История
- — Добавяне
Обичам черна и блондинка,
заможна богаташка и беднячка,
кокетка и странящата от всички,
от село родом и от град коконка,
набожна, а и преструвана,
и ревла с поглед навлажнен,
сухарка, като пън смълчана,
и таз, и таз, и всяка, що се мерне,
и всяка друга, стига да ми е невярна.
Не ви ли блазни грях различен?
Не ви ли стига да сте като ваште майки,
по-нов порок ли търсите, че старите са скука
че има верен мъж ли ви измъчва?
Неверни сме, и вий не се старайте,
и аз, и ти, с любовници — по двайсет,
лъжи ме, но не ме завързвай.
И аз ли, де на път през тебе минах,
да съм ти предан, само щот си вярна?
Венера тази жалба уязви
и се закле на любовта в разнообразната изява
не може повече така да продължава,
направи оглед и установи:
да, двама, трима еретици има,
с любов голяма се превземат,
с туй постоянство плашат само;
щом толкоз верността ги блазни,
на тез да вярват, що ги лъжат безобразно.