Метаданни
Данни
- Серия
- Изгубено тексаско сърце (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Almost Like Being in Love, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Диана Райкова, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 42 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Кристина Дод
Заглавие: Почти влюбени
Преводач: Диана Райкова
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: Първо
Издател: „ЕРГОН“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД
Редактор: Сергей Райков
ISBN: 978-619-165-027-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1979
История
- — Добавяне
Пролог
Осемгодишната Пепър се събуди, откривайки, че в коридора свети. Тя примига и, като се прозяваше, погледна към часовника. Осветените цифри показваха два и трийсет и шест и тя почувства прилив на триумф, защото знаеше, че не бива да е будна посред нощ.
Но тази светлина означаваше, че татко и мама най-после бяха тук. Когато Пепър се върна от училище, те още не се бяха прибрали. Къщата беше празна, нещо, което — доколкото можеше да си спомни — се бе случвало само няколко пъти. Обикновено мама оставяше бележка на масата, но този път нямаше нищо. Пепър дори провери на пода, за да види дали климатикът не е издухал листчето.
След това направи това, което мама би искала тя да направи, и се разрови да намери нещо за хапване. Е, не съвсем, защото си взе бисквити, вместо ябълка, и ги яде пред телевизора, докато гледаше шоу, което иначе не биха й разрешили да гледа. Наслаждава се чак докато Хоуп не се прибра.
Тогава Хоуп изключи телевизора и я накара да си напише домашните на кухненската маса. Шестнайсетгодишната Хоуп винаги правеше правилните неща. В училище учителката на Пепър непрекъснато повтаряше: „Хоуп никога не говореше в час“. Или пък: „Учила съм сестра ти и тя винаги имаше само шестици“. На Пепър й призляваше да слуша за прекрасната, идеална Хоуп и тя рита крака на масата през цялото време, докато Хоуп излезе да вземе бебето от детската градина към църквата.
Прибра се с бръчка между веждите, но не каза на Пепър нищо. Когато Гейбриъл се върна от тренировки по футбол, тя го придърпа в един ъгъл и двамата си зашепнаха разтревожено.
Татко и мама не се прибраха през цялата вечер и не звъннаха.
Пепър отиде да си легне с чувството, че вината е нейна, защото е изяла онези бисквити, но сега можеше да чуе гласовете в кухнята, а това означаваше, че вече са си вкъщи. Като отхвърли завивките, тя тръгна с безшумни стъпки по коридора към светлината.
Разпозна гласовете на Хоуп и Гейбриъл, говореха тихо, сякаш някой ги мъмреше. После чу някакъв мъж да говори, но това не беше татко, и тя спря пред вратата. Беше облечена само с нощница. Мама казваше, че осемгодишните момичета не се показват по нощници пред непознати.
Пепър надникна през вратата и видя в кухнята двама непознати, жена и мъж в униформи на тексаски шерифи.
Хоуп седеше на масата. Гейбриъл стоеше зад нея с ръце на раменете й.
Мама и татко не бяха там.
Жената казваше:
— … Колата се е преобърнала пет пъти в три часа този следобед на празен участък от пътя близо до мексиканската граница…
За кого говореше тя? И защо беше тук?
Непознатата продължи:
— … не са били открити до почти осем часа тази вечер от случайно минаващ служител. Двете тела са били смазани до неузнаваемост…
Мъжът я побутна в ребрата.
— Загинали са мигновено — завърши тя.
Загинали? Кой е загинал? За кого говореха?
— Съжалявам, че ви съобщавам такива новини. — Жената изглеждаше така, сякаш наистина съжаляваше.
Но Пепър продължаваше да не разбира нищо. Кои бяха загинали мигновено?
Мъжът попита:
— Деца, има ли на кого да се обадите, за да стои с вас? Лели? Чичовци?
— Не. Родителите ни нямаха роднини. Запознали са се… и двамата са били сираци… — Хоуп отпусна глава върху ръцете си и изхлипа.
Защо го правеше?
За кого говореха те? Дълбоко в сърцето си Пепър знаеше, но не можеше да повярва.
Гейбриъл, големият четиринайсетгодишен Гейбриъл, издаде звук, какъвто Пепър никога не беше чувала, нещо средно между скимтене и стон.
А Пепър… Пепър също издаде звук. Не го осъзна, докато всички не се обърнаха и не я погледнаха. След което тя се дръпна назад, но звукът, който излизаше от гърлото й, беше тънък и висок, и ставаше все по-силен.
Хоуп се изправи и се втурна към нея.
Гейбриъл я последва, но се спря, гледаше по начина, по който го правеше, преди мама да го приеме в семейството.
Като прегърна Пепър, Хоуп прошепна:
— Тихо. Ще събудиш бебето. Ш-ш-шт, Пепър, ще се разболееш. Ш-ш-шт… — Тя я залюля леко.
Но Пепър стоеше скована, подпряла стъпалото на единия си крак върху другия, със залепнала тънка нощница към внезапно изпотената си кожа, и плачеше, защото не можеше да се сдържи. Нейната майка… те казаха, че майка й е мъртва. Че татко й… не! Беше го видяла тази сутрин. Изглеждаше изморен, но я целуна и й каза да се държи добре. Казваше й го всеки ден, когато тръгваше за училище, но тя никога не го правеше, а сега той беше… мъртъв? Майка й? Смачкани? Умрели? Мъртви?
Хоуп я вдигна на ръце и я пренесе в спалнята й, като повтаряше през цялото време:
— Ш-ш-шт, ш-ш-шт, тихо, скъпа, ще събудиш бебето, ще се разболееш, не плачи, не плачи.
Пепър не мислеше, че плаче. Беше плакала преди, но тогава не се чувстваше така. Тази остра болка в корема, туптенето в главата, празнотата… навсякъде.
Двете момичета седнаха на леглото на Пепър.
Гейбриъл остана на прага.
— Мога ли да помогна? — попита той, но изглеждаше някак непохватен и тромав, и не на място.
Разбира се. Беше живял тук само няколко години. Татко и мама не бяха неговите истински родители. Той не знаеше какво да прави.
Пепър се разрида още по-силно. Гейбриъл й беше брат, единственият, който я разбираше, когато никой друг не го правеше, а сега всичко се променяше, разпадаше се… рушеше се.
Животът им се беше разрушил.
Хоуп хвана Пепър за раменете и приклекна до нейната височина. Погледна я в очите.
— Чуй ме, Пепър. Слушай. Слушай.
Пепър се успокои малко. Съвсем малко. Агонията още пронизваше стомаха й. Тя разбра, че това е само затишие пред буря. Но сдържа дъх и заслуша.
— Аз ще се грижа за теб — обеща Хоуп. — Вярвай ми. Ние сме семейство. Ще направя всичко, за да бъдем заедно. Ще се грижа за теб. Вярвай ми.