Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Художнику, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2010 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2010-2018 г.)

Издание:

Автор: Александър Пушкин

Заглавие: Избрани произведения в шест тома

Преводач: Цветан Ангелов; Радой Ралин; Пенчо Симов; Димитър Методиев; Иван Теофилов; Любен Любенов; Ижо Соколов; Иван Теофилов; Георги Джагаров; Кръстьо Станишев; Атанас Смирнов; Найден Вълчев; Григор Ленков; Димо Боляров; Александър Миланов; Тихомир Йорданов; Никола Фурнаджиев; Андрей Германов; Стоян Бакърджиев; Петър Алипиев; Димитър Златев; Иван Пауновски

Език, от който е преведено: Руски

Издател: Издателство „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1970

Тип: стихосбирка

Националност: Руска

Печатница: ДПК „Димитър Благоев“

Отговорен редактор: Иван Пауновски

Редактор на издателството: Иван Пауновски

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Александър Димитров

Художник: Владимир Паскалев

Коректор: Лидия Стоянова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6420

История

  1. — Добавяне

Тъжен и весел дойдох, ваятелю, в ателието ти.

Даваш на гипса ти мисли, мраморът ти е послушен:

колко герои, богини… Богове! Ето Зевс Гръмовержец.

Ето, под вежда ни гледа сатир, цафара надул.

Тоз, който почна — Барклай, и тоз, който свърши — Кутузов.

Тук — Аполон-идеал, там Ниобея-печал…

Весело ми е… Ала в тълпата от неми кумири

тъжен разхождам се. Тук Делвиг не виждам сега.

В тъмен гроб той е заспал, съветник и брат на творците.

Как щеше да те прегръща, как щеше с теб да е горд!

Бележки

[0] Приживе на Пушкин не е печатано. Написано след посещение в ателието на скулптора Б. И. Орловски, автор на паметниците на Барклай де Толи и Кутузов, поставени по-късно пред Казанския събор в Петербург.

Край